I can't see traduction Portugais
10,201 traduction parallèle
I can't stand to see anything suffer.
Não aguento ver nada a sofrer.
Aw, geez, I can't stand to see Flanders sad. Or happy.
Caramba, não suporto ver o Flanders triste.
Can't you see I'm giving in?
Não vês que estou a ceder?
I can't see.
- Não consigo ver.
I can't see who it is or who it was.
Não consigo ver quem é ou quem era.
I can't see.
Não consigo ver.
I can't see ahead of'em.
Não consigo ver dos lados.
Let me see what else I can think of where they didn't specifically ask it and I specifically didn't go there.
Deixe-me ver o que mais eu posso pensar que eles não tenham pedido especificamente e eu especificamente não fui por aí.
I can't see.
Não consigo ver!
It's said that the artist placed four animals in the painting but I can't see them.
Dizem que o artista colocou quatro animais nesse quadro, só que eu não consigo vê-los.
I can't see it.
Não consigo ver nada.
But mostly, I can't wait to see you.
Mas, acima de tudo, estou louca para te ver.
But you aren't! I can see from here.
Não está a olhar para eles, eu vejo daqui!
Why can't you see that I'm helping you here?
Porque é que não percebes que estou a ajudar-te?
But I can't see Ralph. He's off the surveillance grid.
Está fora das câmaras.
I mean, they don't see too well, but same can be said for some of us, right?
Isto é, eles não vêem muito bem, mas, o mesmo pode ser dito sobre alguns de nós, certo?
I hate that I can't see you right now.
Eu odeio que eu não posso vê-lo agora.
I can't see Dale.
- Não, Eu... Não posso ver o Dale.
The kinship still thinks that I'm a part of them, so why don't I head down to town hall, and see what I can find out.
A irmandade ainda pensa que sou um deles, portanto vou à Câmara Municipal, para ver o que descubro.
I didn't do it! Can't you see?
Eu não a matei!
You know, I can't wait to see what he's gonna do with you, Laura.
Estou morta por ver o que vai fazer convosco.
And I can't understand why my father not once brought me here to see her.
Não entendo porque o meu pai não me trouxe cá para a visitar.
I can't leave here until I see Jezzy.
Só posso sair daqui quando falar com a Jezzy.
I love you! Can't you see that?
Não consegues ver isso?
If you want pussy, you're gonna have to pay for it'cause I really can't see anybody fucking you for free.
Se queres uma rata, tens que pagar por ela pois não estou mesmo a ver ninguém a foder de borla contigo.
I can't see him.
Não consigo vê-lo.
Look, sir, I can see you working very hard to present yourself as some sort of monster, but it doesn't strike me as real.
Ouça, senhor, consigo vê-lo a fazer o possível para se apresentar como uma espécie de monstro, mas isso não me parece ser verdade.
And see... I can't even tell Ishitamthat I love her.
Nem posso dizer à Ishita que a amo.
And I can see that you don't trust me.
E posso ver que não acreditam em mim.
I can't move to see.
Não posso mexer-me para ver.
I can't tell you how happy I was to see him.
Não imaginas como fiquei feliz ao vê-lo.
Why should I answer when I can see you won't believe me?
Porque é que deveria responder quando sei que não vai acreditar?
It means a lot to Lady Mary and the family that we're married in the house and I can't see why we shouldn't be.
Significa muito para Lady Mary e a família que casemos em casa e eu não vejo porque não.
It seems very unfair, but I've thought and thought about it and I don't see what else we can do.
Parece uma injustiça, mas pensei muito sobre isso e não vejo que mais podemos fazer.
I can't believe I didn't see that.
Não acredito que não vi aquilo.
I can't see anything.
Não consigo ver nada.
- I can't see you.
- Não te consigo ver.
I can't see him.
Não o consigo ver.
I can't see the future, Mr Carson.
Não vejo futuro, Sr. Carson.
I must say, I can't wait to see how it all ends.
Devo dizer, mal posso esperar para ver como é que tudo isto acaba.
I don't see why we can't work together on this.
Não vejo porque é que não podemos trabalhar juntos.
I can't believe I didn't see this.
Não acredito que não vi isso. - Estava à minha frente.
- What about it? I don't see why we can't get a new tenant when the Drewes are gone.
Podíamos ter um novo arrendatário agora que os Drewe partiram.
I can't see you anymore.
Não posso voltar a ver-te.
Why don't I pay a call on her and see if I can winkle out the truth?
Porque não lhe faço uma visita? Vejamos se descobro a verdade.
You see, I don't feel like I can spend my life with someone I don't trust who didn't trust me.
Sinto que não poderia passar a vida com alguém em quem não confio.
♪ Lucky me ♪ ♪ Can't you see I'm in love?
Mas eu disse : " Vamos recuar e voltar a ver o teste do Sinatra.
And I don't want to go through that again. Okay, why don't you call Antonio, see if you can ping Carson's phone.
Está bem, porque não ligas ao Antonio, vê se ele consegue localizar o telemóvel do Carson.
Can't you see that you and I are the same?
Não consegues ver que tu e eu somos iguais?
Oh, um, I don't see him, but we can track him down.
Eu não o vejo, mas podemos procurá-lo.
All I'm saying is, I just don't understand how you can know a man and love a man and not see eye-to-eye with him
Só estou a dizer que não compreendo como podemos conhecer e amar um homem e não termos a mesma opinião
i can't see shit 25
i can't see you anymore 48
i can't see it 145
i can't see his face 21
i can't see anything 296
i can't see you 121
i can't see a thing 99
i can't see him 99
i can't see them 33
i can't see her 41
i can't see you anymore 48
i can't see it 145
i can't see his face 21
i can't see anything 296
i can't see you 121
i can't see a thing 99
i can't see him 99
i can't see them 33
i can't see her 41
i can't see anyone 16
i can't 15664
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't 15664
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532