I can't take it anymore traduction Portugais
432 traduction parallèle
- Take me away. I can't fight it anymore.
- Leva-me daqui, não aguento mais.
I can't take it anymore, Pepe.
Não posso mais, Pepe.
I can't take it anymore!
Eu não te suporto mais!
Always the same story, I can't take it anymore.
- Que história!
I don't know what it is. Nobody can take a joke anymore.
Não sei por quê, mas já ninguém aceita uma brincadeira.
I can't take it anymore. You can stuff your orders.
Não aguento mais as tuas ordens.
I can't take it anymore!
- Não aguento mais!
I can't take it anymore!
Não posso mais com isso!
I can't take it anymore.
Não aguento mais.
I can't take it anymore!
Não aguento mais! Não aguento mais!
I can't take it anymore, Felix.
Não posso mais, Félix.
I can't take it anymore.
Não aguento, não posso mais.
- I can't take it anymore!
- Não aguento mais!
I like that, "I can't take it anymore!"
Gosto disso : "Não aguento mais!"
I've had it, I can't take anymore!
Já estou farto disto! Não aguento mais!
I can't take it anymore.
Não posso suportá-lo mais, Sledge.
I can't take it anymore!
Já não suporto mais!
I can't take it anymore. I need my peace of mind.
Preciso de paz de espírito.
I can't take it anymore, Ruben.
Não aguento mais, Ruben.
I can't take it anymore!
Não aguento mais!
I can't take it anymore!
Eu não aguento mais!
I - I can't take it anymore.
Já não aguento mais.
I just can't take it anymore.
Não suporto mais isso.
I can't take it anymore
Não posso aguentar mais
I can't take it anymore.
Eu não aguento mais.
Jesus, I just can't take it anymore.
Meu Deus, não agüento mais.
- I can't take it anymore.
- Não aguento mais. - Óptimo.
I can't take it anymore, I want to get out of here.
Não aguento! Quero sair daqui!
I know. I can't take it anymore.
Eu também não aguento mais.
- I can't take it anymore!
- Não aguento mais, sr. director!
I feel like I'm being a phony, and I can't take it anymore.
Sinto-me desonesto, não posso aguentar.
I can't take it anymore.
Não quero mais!
I can't take it anymore, I can't take it.
Não aguento mais...
I can't take it anymore.
Eu não aguento mais...
I can't take it anymore!
Não agüento mais!
I just can't take it anymore.
Não, idiotazinho!
I can't take it anymore.
Chega, não aguento mais!
Oh, man, I can't take it anymore.
Meu, não aguento mais.
I JUST CAN'T TAKE IT ANYMORE.
Já não aguento mais.
I can't take anymore I can't stand it
Não aguento mais, não consigo mesmo.
I can't take it. I can't take it anymore!
Não aguento mais!
I can't take it anymore.
Eu não aguento mais isto!
I can't take it anymore.
Isso é crueldade.
[Imitating joyce] "The direction my life has been going in " has been downhill for so long... "I can't take it, and so I'm too depressed to go on living anymore."
" O rumo que a minha vida levava... foi tão decadente, durante tanto tempo... que não aguento mais... por isso estou deprimida demais para continuar a viver!
I can't take it anymore.
Não aguento mais!
I don't know if I can take it anymore.
Não sei se posso suportar mais.
Lois, I can't take it anymore.
Lois, não aguento mais.
I can't take it anymore.
Já não aguento mais.
I can't take it anymore! "
Não aguento mais. "
- I can't take it anymore. - Really?
- Não aguento mais.
I can't take it anymore!
Estou farta de ti!