I can't tell him traduction Portugais
535 traduction parallèle
I mean, you get your big, beautiful building in the city and I get to go tell a farmer who's dying that I lied and I can't help him test his water'cause some corporate bitch is blackmailing me into dropping the whole thing.
Conseguiste um belo prédio na cidade, e eu tenho de dizer a um agricultor a quem menti que não o posso ajudar a analisar a água porque tenho uma cabra a chantagear-me para esquecer o assunto.
Tell him I can't see him.
Diga-lhe que não o posso receber.
- I'll tell him again you can't report.
- Eu disse-lhe que näo pode ir.
I'll tell him that I love him... and then he can't marry.
Dir-lhe-ei que o amo e depois ele já não pode casar com ela.
I don't care about your Justice Minister and you can tell him I said so!
Não quero saber do teu Ministro da Justiça e podes dizer-lhe que eu disse isso!
I'll tell him that I can't go on.
Vou dizer que não posso continuar.
- I can't tell him. - Why not?
- Não posso contar pra ele.
But I can't tell him.
- Não posso contar.
Don't bother about him, I tell you, he can't come to any harm.
Não se preocupe. Não se feriu.
I wanted to tell him myself, but when a fella is your own brother, there ain't much you can say.
Queria dizer-lhe eu mesmo, mas, quando um tipo é seu irmão e não tem muito pra se dizer.
Well, tell him I'm sorry, but I can't see him tonight.
Diga-lhe que lamento, mas näo posso recebê-lo.
- Tell him the truth. - But i can't.
É isso o que quer?
Tell him I can't see him.
Diz-lhe que não o posso ver.
- Well, tell him I'm not expecting him and that I'm busy and that I can't see him.
- Bem, diz-lhe que não estou à espera dele, que estou ocupada e que não o posso receber.
You can tell Armin and tell him this - I ain't aiming'to go to no gallows alone.
Pode dizer isso ao Armin : não pretendo ir para a forca sozinho.
You can't tell me about Danning, I know all about him, Tip.
Não me pode dizer nada do Danning, eu sei tudo sobre ele, Tip.
You got me, the kid here's got something so important that he can't tell anybody but you, on account of, "I wouldn't believe him".
Está aqui... um menino que tem algo muito importante, que tem de falar com você. Pensa que eu não acredito nele.
Hmm. "I can't tell you how miserable I feel for him."
"Nem imagina como estou triste por ele."
I don't think I can tell you when you feel like you do about him.
Acho que não te posso dizer, quando sentes o que sentes por ele.
Why can't I go right to him and tell him?
- Porque não lhe posso dizer pessoalmente?
- I can't tell him that.
- Não posso dizer-lho.
I'll call him and tell him we can't make it.
Vou-lhe ligar a dizer que não podemos ir.
You can tell your brother from me that if he kills again I don't want him in this valley.
Pode dizer ao seu irmão que se voltar a matar outra vez... não o quero ver por este vale.
I don't know what you mean, but you can ask anybody in the village, they'll tell you that he is not my husband - my husband has escaped and this man took his place to save him.
Pode perguntar a todos da vila, eles dirão... que ele não é meu marido... meu marido fugiu e esse homem tomou o lugar dele... para salvá-lo.
Well, ma'am, I can't just tell him that all his friends quit on him.
Bem, minha senhora, não lhe posso dizer que foi abandonado por todos os seus amigos.
Tell him I have been detained and can't get there right away... or I would have picked it up myself.
Diz-lhe que me demoraram e que não posso lá ir agora. Ou já lá tinha ido eu mesma.
Tell him I can't speak to him now because... I'm working
Sinto muito, lhe diga que não posso me pôr agora... porque... porque estou trabalhando...
I can't tell him.
Não posso dizer-lhe.
You tell him, Katasonych, I can't go to the rear!
Katassonitch, diz-lhes... Não posso ficar na retaguarda.
Of course. Explain to him. Tell him the reason i can't go out there.
Tentei fazer pela boa maneira, mas... se insiste em ficar aí terei que chamar a polícia.
If you mind, I'll tell him I can't.
- Se não quiseres, digo que não posso. - Sim, pode ser.
You can tell Prokosch, I don't want to talk to him.
Podes dizer ao Prokosch que não quero falar com ele.
But listen, from the moment you meet him and start flirting, I think, you can tell straight away, can't you?
Digamos que nós encontramos um rapaz assim, e que nós saimos com ele, nós perceberiamos isso de primeira, não?
I can't tell you how grateful I am that somebody finally nailed him.
Não imagina como estou grata por alguém o ter caçado, finalmente.
Tell him I can't insult the owner with such an offer.
Diz-lhe que não posso insultar o dono com tal oferta.
I had no right to tell him that, but those men can't go through another fight.
Não tinha o direito de lhes dizer aquilo, mas aqueles homens não aguentam outra batalha.
- I can't tell him anything, Jim. He's been like this since the company of actors arrived.
Está assim desde que a companhia de actores cá chegou.
I can't see him suffer like this, I'll tell you all.
Não posso suportar estes gritos. Vou dizer tudo.
From now on I'm gonna tell them, "A lady like Miss Everdene can't love him."
De agora em diante irei dizer-lhes, "Uma donzela como a Sra. Everdene não o pode amar."
Call up Monsignor Ryan, tell him I can't play today.
Telefona a Monsenhor Ryan e pede desculpa por eu não poder ir jogar.
I can't tell you in front of him.
Não posso dizer à frente dele.
If Prashant comes, tell him that I can't meet him!
Estávamos com ele ontem! e vamos estar hoje!
Tell him that I can't make it tonight until later.
Pode dizer-lhe que só posso mais tarde esta noite.
Though I can't tell you why That I like him
Embora não sei por que Eu gosto dele
You must tell him that l- - l can't come because I will only burden him.
Espera! Tens que dizer-lhe que eu... Eu não posso ir porque seria um fardo para ele.
I tell him I can't go on in a relationship that lacks love.
Eu digo-lhe que não posso continuar numa relação onde falta amor.
Phone him, tell him I can't come tonight.
Telefona-lhe, diz-lhe que esta noite não poderei ir.
Isn't there something I can tell him for you in the morning?
Há algum recado que lhe possa dar amanhã?
I can't tell him that.
Não lhe posso dizer isso.
I'll tell you what, if you don't like him, you can fire him.
Se não gostares dele, despede-lo.
- I'd like you call Ben Tramer and tell him you're just fooling around. I can't.
Ouve, quero que ligues ao Ben Tramer e lhe digas que estavas a brincar.
i can't 15664
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't wait 554
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't wait 554
i can't see 575
i can't breathe 689
i can't sleep 442
i can't stay mad at you 19
i can't see shit 25
i can't do this anymore 331
i can't remember 638
i can't see you anymore 48
i can't help it 628
i can't explain it 227
i can't breathe 689
i can't sleep 442
i can't stay mad at you 19
i can't see shit 25
i can't do this anymore 331
i can't remember 638
i can't see you anymore 48
i can't help it 628
i can't explain it 227