English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I couldn't agree with you more

I couldn't agree with you more traduction Portugais

87 traduction parallèle
Yeah, I couldn't agree with you more, but...
Não podia concordar mais consigo, mas...
I couldn't agree with you more.
Concordo plenamente.
I couldn't agree with you more!
Não podia concordar mais!
I couldn't agree with you more.
Não poderia estar mais de acordo.
Yes, I couldn't agree with you more.
Sim, não poderia concordar mais consigo.
I couldn't agree with you more.
Não poderia concordar mais consigo.
- I couldn't agree with you more.
- Tenho de concordar.
- I couldn't agree with you more, brother.
- Não poderia estar mais de acordo, irmão.
- I couldn't agree with you more.
- Eu não poderia concordar mais.
I couldn't agree with you more, sir.
Não podia concordar mais, senhor.
I couldn't agree with you more.
Estou inteiramente de acordo.
I couldn't agree with you more, especially that part about the sun.
Concordo. Especialmente sobre o sol.
- I couldn't agree with you more, Mr. Kane.
Concordo totalmente, Sr. Kane.
Oh yeah. I couldn't agree with you more, Miss Chauhan.
Sim, claro, não podia estar mais de acordo consigo, Srta.
I couldn't agree with you more.
Não podia concordar mais contigo.
I couldn't agree with you more.
Estou absolutamente de acordo.
You were just explaining the nutritional value... of ingesting minerals through a colloidal form... which I personally couldn`t agree more with.
Há pouco explicou o valor nutritivo... de ingerir minerais em forma coloidal... com o que concordo plenamente.
I couldn't agree with you more.
Não podia concordar mais.
Donna, I couldn't agree with you more.
Donna, não podería estar mais de acordo contigo.
I couldn't agree with you more.
Eu não poderia concordar mais com você.
I couldn't agree with you more.
Concordo plenamente com você.
I couldn't agree with you more.
Concordo em absoluto.
I couldn't agree with you more.
Concordo plenamente contigo.
I couldn't agree with you more.
Eu concordo com você plenamente.
I couldn't agree with you more.
Concordo totalmente contigo.
I couldn't agree with you more.
Não poderia estar mais de acordo consigo.
- I couldn't agree with you more.
Estou totalmente de acordo.
I couldn't agree with you more.
Eu não poderia deixar de concordar.
I couldn't agree with you more, Sir.
Não podia concordar mais consigo, senhor.
You know, the crazy thing is that I couldn't agree with you more.
Sabes que a maior loucura, é que não posso deixar de concordar contigo.
I couldn't agree with you more- - brains, beauty and a flair for fashion.
Não podia concordar mais. Inteligência, beleza e bom gosto.
I couldn't agree with you more.
Não podia estar mais de acordo consigo.
I couldn't agree With you more, buddy.
Não podia concordar mais, colega.
- Look, I couldn't agree with you more.
- Eu não poderia concordar mais.
I couldn't agree with you more.
Concordo inteiramente consigo.
Morgan : i couldn't agree with you more, big man.
Não poderia concordar mais consigo, grandalhão.
I couldn't agree with you more.
Não podia estar mais de acordo.
- I couldn't agree with you more.
Não poderia concordar mais.
I couldn't agree with you more.
Não podia estar mais de acordo contigo.
You know, and I couldn't agree with you more.
Não podia concordar mais.
I couldn't agree with you more.
E concordo.
Well, I couldn't agree with you more.
Bem, não podia estar mais de acordo.
Rachel, I couldn't agree with you more.
Bem, Rachel, não poderia estar mais de acordo contigo.
I just... I couldn't agree with you more.
Não podia concordar mais contigo.
I couldn't agree with you more sir.
Tem toda a razão, senhor.
I couldn't agree with you more. The real fun
- Não podia concordar mais contigo.
I couldn't agree with you more. Team orders, they should allow them, no question.
Não poderia estar mais de acordo contigo, deveriam permitir ordens de equipe, sem dúvida
I couldn't agree with you more, Sire.
Não podia estar mais de acordo, Sire.
I couldn't agree with you more, but that lawyer, Ellen Parsons, we need to find a way to keep Sanchez away from her.
Concordo. Mas aquela advogada, Ellen Parsons... Temos que achar uma maneira de manter o Sanchez longe dela.
I couldn't agree with you more.
Não podia concordar mais consigo.
Don't tell anybody, but I couldn't agree with you more.
Não diga a ninguém, mas não poderia concordar mais com você.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]