I did it once traduction Portugais
202 traduction parallèle
I did it once, and all the headlines came off on my white pants.
Fi-lo uma vez e fiquei com os cabeçalhos estampados nas calças.
I did it once with a trunk.
Já fiz isto.
I did it once at Bobbie's concert. He's never forgiven me.
Uma vez foi no concerto da escola do Bobbie.
- I did it once, at Monterey.
- Eu também fiz isso, em Monterey.
I did it once for a whole week.
Eu fiz isso uma semana inteira.
I did it once... and I can do it again.
Já o fiz uma vez e posso fazê-lo de novo.
I did it once in a contest in Las Vegas.
Uma vez, ganhei um concurso em Las Vegas.
I did it once.
Fi-lo da outra vez.
I did it once on her birthday.
Sempre que a vejo, tenho de lhe dar um beijo.
I did it once already, with her.
Eu já o fiz uma vez... com ela.
I did it once
Eu fiz isso mais de uma vez.
I did once, but I forgot it.
Ouvi, uma vez, mas esqueci-a.
Just once, and I don't want Kay to miss it the way I did.
Só uma vez, e não quero que a Kay perca essa chance como eu perdi.
It makes him wonder if I still feel about you as I once did.
Questiona-se se ainda sinto por ti o que sentia antes.
Yancey, I'd give anything to have kept you from going through what you did but it's done now, and we might as well be practical, just for once.
Yancey, daria qualquer coisa para que não passasse por aquilo... mas já está feito e podíamos ser práticos pelo menos uma vez.
Not just pictures of the garden or the gifts, but who did what to whom and how it felt. My memory stretches that far back, but never once can I remember... anything from you or father warmer than indifference.
Não só dos jardins e dos presentes, mas de quem fez o quê a quem e de qual foi a sensação, mas nunca recordo nada de ti que não seja indiferença.
Yes, I did, just once. Let's not talk about it.
Não vamos falar sobre isso.
I once did a paper on it.
Fiz um trabalho sobre isso.
He told me once he was born a god, and such was the conviction with which he said it, I believed him, and I said I did.
Disse-me uma vez, que tinha nascido deus. E disse-o com tanta convicção que acreditei nele. E disse-lhe que acreditava.
I did have to take it upon myself once, but that was in a dream.
Uma vez pareceu haver outro lugar mas foi num sonho que tive.
I did once... but it made Teacher Li mad though and he beat me up.
Uma vez mas fez o Professor Li irritar-se tanto que acabou por me dar uma tareia.
How did I happen to find it once again on the beach near the dead woman?
Como é que eu o encontrei na da praia perto do corpo?
I meant that it's okay that you did it once, but I didn't mean for you to do it again!
Não fez mal a primeira vez. Não era para voltares a fazer!
Yes. A very pretty one... but I never once, never did I even think about it... because this is one muchacho that never mixes business with pleasure.
Uma filha muito bonita, mas nunca... nunca pensei nisso, porque sou um muchacho que não mistura trabalho com prazer.
I did just once, but it don't count.
Só fiz isso uma vez pela experiência, por isso não conta.
He answered : if I told them once and they did it, but he ordered me to do it twice.
E eles fizeram, mas a mim foi dito 2 vezes, É por essa razão que recebo 6.000 tomans. Esse é o motivo.
I did that once, it was great.
Aconteceu-me isso uma vez, foi muito bom.
I always said if I ever did it, I was gonna do it only once.
Sempre disse que se alguma vez o fizesse, o faria apenas uma vez.
I just did it once, I was...
Só o fiz uma vez, estava...
I did once, and it was all lies.
Fê-lo uma vez e eram mentira ;
Well, I did once, but it didn't agree with me.
Bem, falhei uma vez, mas descobri que não combina comigo.
You did fairly well at it once I smoothed your rough edges.
Trabalhou bastante bem depois de eu lhe limar as arestas.
No, I can't! But my Regional ASA did it once I told him about the waste in man-hours.
Eu não, mas o meu chefe regional fê-lo quando lhe falei do desperdício de tempo.
I only did it once.
Só fui para a cama uma vez...
I get it. I did it with a wrestler once. A huge, hairy guy.
Uma vez fiz um lutador, um matulão cheio de pêlos.
Well, she did once I explained it to her.
Achou, depois de eu lhe explicar.
I only did it once.
Foi só uma vez.
I wore one once, and I really think it did something for me.
Já tive um e acho que me favorecia.
Did you ever once ask yourself how I make it through my days?
Alguma vez te perguntaste como eu passo os meus dias?
We did experience it once in Amsterdam, when I went as Mr Bean to sign some videos.
Passámos por isso uma vez, em Amsterdão, quando lá fui, como Mr Bean, assinar uns vídeos.
Once I did it, and he turned the infernal thing off I was perfectly content to stay a cube for hours.
Quando o fiz e ele desligou aquela coisa infernal, não me importei nada de ficar na forma de cubo durante horas.
I thought I'd give it a week, and it just took off.Once I did that blood thing- -
Mas depois, foi o que se viu. Aquela coisa de dar sangue...
Once I did the marketing, it was the most successful product in company history.
Quando tratei da publicidade, passou a ser o produto com mais êxito da empresa.
I may have eaten it, but never once did I ever... keep it down.
Talvez a tenha comido, mas sempre que o fiz... guardei lá em baixo!
I just did it once.
Só fiz isso uma vez.
It turns out, just this once, I did lie better than you.
Desta vez, eu menti melhor do que tu.
I did that once and you lost it, and everything screwed up for me.
Já me perderam uma. E bem me lixaram a vida toda!
I forgive her. She did it to pay her lawyer's fees only once and never again.
Eu perdoo-lhe, ela fez aquilo para pagar ao advogado.
- I did it more than once.
- Fi-lo mais de uma vez.
I did the math once. It turns out every 17.4 dinners my family actually has a pleasant meal together.
A cada 174 jantares minha familia tem uma refeição agradavel juntos.
I knew that once we did this, everything would change, and damned if it didn't.
Eu sabia que uma vez que fizéssemos isto, tudo mudaria, e vejam só se não mudou.
i did 11059
i didn't 6296
i didn't ask 203
i didn't mean to 734
i didn't mean to upset you 69
i didn't mean to offend you 51
i didn't want to bother you 42
i didn't hear you 152
i didn't realize 188
i didn't want to wake you 60
i didn't 6296
i didn't ask 203
i didn't mean to 734
i didn't mean to upset you 69
i didn't mean to offend you 51
i didn't want to bother you 42
i didn't hear you 152
i didn't realize 188
i didn't want to wake you 60
i didn't see you 162
i didn't do it on purpose 65
i didn't mean to hurt you 93
i didn't know 1538
i didn't do it 744
i didn't mean 401
i didn't do anything 1161
i didn't mean it 356
i didn't say that 1004
i didn't want to 240
i didn't do it on purpose 65
i didn't mean to hurt you 93
i didn't know 1538
i didn't do it 744
i didn't mean 401
i didn't do anything 1161
i didn't mean it 356
i didn't say that 1004
i didn't want to 240