I didn't mean anything traduction Portugais
483 traduction parallèle
I mean, even though she didn't buy anything.
Ainda que não tenha comprado nada.
I didn't mean anything, Doc.
Não tinha más intenções.
- I'm sorry. It didn't mean anything.
ele está a magoar-me!
I mean, he didn't leave you anything.
Não te deixou nada.
I just said, "Judas." It didn't mean anything.
Só disse "Diabo". Sem segundas intenções.
I didn't mean to say anything against Mrs. Danvers.
Não quis dizer nada contra a Sra. Danvers.
I didn't mean anything.
- Não pretendia fazê-lo.
I didn't mean anything, Homer.
Não era por isso, Homer.
Johnny, I didn't mean anything.
Falei por falar.
I-I didn't mean to say anything against Mrs. Danvers.
Não quis dizer nada contra a Sra. Danvers.
I didn't know and it doesn't mean anything to me, you ought to know that.
Não sabia e isso não significa nada para mim, devias saber isso.
If I said anything, I didn't mean it.
Betty, sobre ontem, se disse algo, foi sem querer.
Just'cause I let you walk me home from school couple of times... didn't mean anything.
Que tenha deixado que me acompanhasse a casa... não significa nada.
All right, all right, I didn't mean anything.
- Não era isto que queria dizer.
Look, Dad, if you're angry about that, I didn't mean anything.
Se ainda está aborrecido, eu não estava a falar a sério.
Oh, I mean I knew it wasn't something on the level, but I didn't think it was anything big like a bank.
Quero dizer, eu sabia que não era nada honesto, mas eu não imaginava que tivesse a ver com um grande banco.
- I didn't mean anything.
- Não quis dizer nada.
I mean, she didn't have to go to work or anything like that. He left her a little money.
Ela não teve de trabalhar, ele deixou-lhe algum dinheiro.
I mean, I didn't say anything, but I took all the tough customers for myself.
Quero dizer, eu não disse nada, mas fiquei com os cliente difíceis para mim.
I didn't mean anything.
Não quis dizer nada disso.
- No. I mean, I didn't want anything to do with it right from the start.
Não me quis envolver desde o inicio.
I didn't mean to do... anything that wasn't of a kind nature.
Não quis... fazer nada que não fosse o bem.
- Chief! Siegfried, I'm sure the Chief didn't mean anything personal by that remark.
Siegfried, tenho a certeza de que o chefe não queria dizer isso.
- I didn't mean anything by it.
- Não quis dizer nada de mal.
- I didn't mean anything.
- lsso mesmo.
I didn't mean to do anything wrong.
Não pretendia fazer nada de mal.
No offense. Actually I didn't mean anything in particular.
Na verdade eu não quis dizer nada em particular.
I didn't say anything, and I didn't mean anything, and I don't know why you're being so ridiculous.
E também não quis dizer nada. E não percebo porque estás a ser tão ridículo?
- I didn't really mean anything.
- Não era essa a minha intenção.
You didn't mean anything. I told him.
Já lhe disse.
Oh, hey, you know I didn't mean anything.
Ho!
I'm sorry I didn't mean to say anything to hurt you.
Desculpa Não queria dizer nada que te magoasse.
I didn't mean to say anything to upset you :
Não queria dizer nada que te perturbasse.
- God, look, I didn't mean anything...
- Ouve, eu não quis dizer que...
I mean, he didn't do anything wrong, and it's not nice to lock somebody up in their own jail.
Ele não fez nada de mal, e não é simpático prender alguém na própria cadeia.
I mean, I didn't expect a brass band or a red carpet or anything like that, but I wouldn't have minded a nice little ceremony, you know.
Quer dizer, não esperava uma faixa de bronze, um tapete vermelho ou alguma coisa desse tipo, mas não me importava com uma pequena cerimónia, tu sabes. Apenas família.
I didn't mean to pry or anything.
Não quis intrometer-me.
I didn't know anything. I mean...
Não sabia nada de nada.
I didn't mean anything by it.
Não vi o mal que fazia como hoje.
I didn't mean anything bad.
Não tencionava fazer nada de mal.
Excuse me, I didn't mean to interrupt there... but do you have a tow truck or anything like that?
Desculpe o incómodo mas, não têm um reboque?
I didn't mean anything by that.
Näo queria ofendê-la.
I didn't mean to do anything except see you.
Não queria fazer nada, só queria vê-la.
Look, I really didn't mean anything.
Escuta, eu não falei por mal.
I mean, we didn't do anything.
Nós não fizemos nada.
- Hey, Tally. I didn't mean to do anything ugly.
Tally, não foi minha intenção fazer algo de mal.
I didn't mean anything.
Não quis dizer isso.
I didn't mean anything.
Desculpa, foi sem querer.
I didn't mean to imply anything.
Não quis sugerir nada.
I didn't mean anything by that.
Não quis dizer nada com isto.
I mean, we didn't have to stare at your putrefied corpse or anything.
Quero dizer, não tivemos que encarar o seu corpo putrefecto, não é?
i didn't mean anything by it 46
i didn't mean anything by that 18
i didn't 6296
i didn't ask 203
i didn't mean to 734
i didn't mean to upset you 69
i didn't mean to offend you 51
i didn't want to bother you 42
i didn't hear you 152
i didn't realize 188
i didn't mean anything by that 18
i didn't 6296
i didn't ask 203
i didn't mean to 734
i didn't mean to upset you 69
i didn't mean to offend you 51
i didn't want to bother you 42
i didn't hear you 152
i didn't realize 188
i didn't want to wake you 60
i didn't see you 162
i didn't do it on purpose 65
i didn't mean to hurt you 93
i didn't know 1538
i didn't do it 744
i didn't mean 401
i didn't do anything 1161
i didn't mean it 356
i didn't say that 1004
i didn't see you 162
i didn't do it on purpose 65
i didn't mean to hurt you 93
i didn't know 1538
i didn't do it 744
i didn't mean 401
i didn't do anything 1161
i didn't mean it 356
i didn't say that 1004