I don't know how it works traduction Portugais
109 traduction parallèle
I don't know how it works, but it works.
Não sei como funciona, mas funciona! Deixem-me mostrar-lhes.
Kind of electrical thing but I don't know how it works.
Não entendo disso, mas cada vez que passo pela ponte dá-me arrepios. Como é possível?
I don't know how it works.
Não sei como funciona.
I don't know how it works, but it's mechanical.
Incrivelmente potente e não sei como funciona, mas é mecânico.
I don't know how it works, but everything in their computer will be transferred to KlTT.
Não sei como funciona, mas tudo o que está no computador será transferido para o KITT.
I don't know how it works, but everything in their computer will be transferred to KITT.
Não sei como funciona, mas tudo o que está no computador será transferido para o KITT.
I don't know how it works, but it puts pictures in your head.
Não sei como funciona, mas põe-nos imagens na cabeça.
I don't know how it works out there.
Não sei como funciona lá.
I don't know how it works here in Los Angeles.
Não sei como funciona aqui em Los Angeles.
I don't know how it works, but we both saw Paula Gray.
Não sei se resulta, mas vimos a Paula.
I don't even know how it works, Bridget, but by tomorrow, I'll have the secret... and the skin.
Nem sei como funciona, Bridget, mas amanhã, terei o segredo... e a pele.
I can't explain how it works, I don't know.
Não posso explicar como é que ela funciona, eu não o sei.
I don't think you know how it works.
Näo é um bom juiz.
I don't know how it works, but I don't think Mr Black should be here anymore.
Não sei como é que isto funciona, mas não me parece que o Sr. Black deva continuar aqui.
Will. I don't know how it works in a gay relationship. but let me tell you how it works with me.
Will, não sei como funciona numa relação gay, mas deixa-me dizer-te como funciona comigo.
Still, I don't know. Maybe that's how it works between you two.
Mas que sei eu, talvez seja já costume, entre os dois.
I don't know how it works.
Eu não sei como ele funciona.
Except I don't know how this thing works, much less how to modify it.
Só que não sei como isso funciona... e muito menos como modificá-lo.
- I don't know how any of it works.
- Näo sei como nada disto funciona.
I don't know how fighting works for your marriage, but it probably saved your lives.
Não sei se discutir é bom para o casamento, mas salvou a nossa vida.
- Actually, I don't know how it works.
- Na verdade, não sei como funciona.
I don't know how the hell it works, but this guy could get a cactus pregnant.
- Ele até engravidava um cacto.
I don't know how it works, Brendan.
Não sei como isto funciona, Brendan.
I don't know how it works, they put something inside me. One of those enzyme or whatever.
Não sei como funciona, eles põem uma coisa dentro de mim um desses enzimas ou tanto faz.
I don't know how it works, but you get your memory back.
Não sei como funciona, mas recuperamos a memória.
Look, I don't know how it works back home in lion country, but here, you get the needle for killing cops.
Não sei como é na "Terra dos Leões", mas, aqui, apanha pena de morte por matar polícias.
But I don't know how to break this to you... but that is just not how it works.
Não sei como te explicar isto... mas não é assim que as coisas funcionam.
Right. Well, I don't know how a cell phone works. I just know how to use it.
Não sei como funcionam os telemóveis, mas sei usá-los.
I'm telling you man. I don't know how it happened, but that's just the way that it works.
Acredita, meu, não sei como é que isto aconteceu, mas as coisas são mesmo assim.
I don't know how it works.
Eu não sei como funciona.
I don't need to know how it works. I just need more money.
Não quero saber como funciona, só quero mais dinheiro.
I don't know how it works.
Não sei como é que funciona.
I don't know how it works.
Não sei como isso funciona.
But I don't even know how it works.
Mas eu nem mesmo sei como isso funciona.
- We are together. - I know, but- - I don't know if I understand how this works, where it goes.
- Eu sei, mas... não sei se entendo como isto funciona, onde vai parar.
Listen, I don't know how it works, but it does, all right? And...
Ouve, não sei como isto funciona, mas funciona, está bem?
I don't know how it works. It just works, okay? Just do it.
Não sei como funciona, só sei que funciona, fá-lo.
And then, I don't even know how it works.
- Ainda nem me assumi no emprego.
I don't know how this stuff works, Randy, I... oh, looks like it's Kenny.
Não sei como essas coisas funcionam, Randy. Ah, parece que é o Kenny.
I don't know how it works, but it works.
Não sei como aconteceu, mas funciona.
Did I miss a talk where we decided to be exclusive? - Look, I don't know how it works in High School, but I like to date more than one person at once. - No.
Perdi alguma conversa onde decidimos ser exclusivos?
Oh, I know you don't, but it's just how the system works.
Eu sei que não. Mas é assim que as coisas são.
Well, I don't really know how it works.
Eu não sei bem como é que funciona.
Okay, I don't know how it works, but it does.
Okay, Não sei como funciona, mas funciona.
I don't know, isn't that how it works out here?
- Não sei. Não é assim que funciona?
I don't know how this thing works, or why, but if it didn't want you on the ship, you would know it.
Não sei como essa coisa funciona, ou por quê, mas se não a quisesse na nave, você saberia.
I don't really know how it works, baby.
Que coisas?
I don't know how it works.
Não sei como isto funciona.
The stove's out, it's cold and I don't know how it works.
O fogão não dá, está frio e não sei como funciona.
I don't know how that works, but it's brilliant.
Não sei como isto funciona, mas é brilhante.
I don't know how it works. But I was handpicked by the previous director to take charge.
Não sei como funciona, fui escolhido pelo director anterior para tomar conta.