English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I don't understand the question

I don't understand the question traduction Portugais

75 traduction parallèle
I don't understand the question.
Não compreendo a pergunta.
I don't understand the question.
Não entendi a pergunta.
- I don't understand the question.
- Eu não entendi a pergunta.
- I don't understand the question, sir. Are you crazy?
- Não compreendo a pergunta, senhor.
I don't understand the question.
Não entendo a pergunta.
- l don't understand the question.
- I não entenda a pergunta.
I don't understand the question.
Não entendo.
I don't understand the question, sir.
- Não percebi a pergunta.
Maybe I don't understand the question.
Falando assim, não consigo entender nada.
I'm afraid I don't understand the question.
Não percebo a pergunta.
I don't understand the point of the question.
Não compreendo a que vem essa pergunta.
I don't understand the relevance of the question.
Não compreendo a pertinência da pergunta.
I don't understand the question.
Eu não entendo a pergunta.
But we don't fully understand it, so I posed the question : "Can it be dissolved?" And it can.
Mas não a entendemos totalmente então eu formulei a pergunta, pode ser dissolvida?
I don't understand the question.
Não percebo a pergunta.
- I don't understand the question, and I won't respond to it.
Não compreendo a pergunta, nem respondo.
I am sorry... I don't understand the question
Perdão, não entendi a questão.
I don't understand the question.
Não entendo a questão.
Yeah, well, Eric, I don't think I understand the question.
Bem, Eric, eu não acho que perceba a pergunta.
Baby, I don't even understand the question.
Querida, eu nem entendo a pergunta.
I don't understand the question.
Eu não entendi a pergunta.
I understand if you don't want to join the knee-jerk ticker-tape parade, but let me ask you a question.
Eu compreendo que não queiras fazer parte do desfile de distinção mas deixa-me fazer-te uma pergunta.
I don't understand the question.
- Não entendi a pergunta.
But I don't understand the relevance of this question.
Qual a importância disso?
I understand and respect the importance you attach to your professional ethics, but, you see, in my profession, we have our own code, a code that compels me to break your arm if you don't answer my question.
Entendo e respeito a importância de cumprir as suas éticas profissionais, mas, repare, na minha profissão, temos o nosso próprio código. Um código que me diz para partir-lhe um braço se não responder à minha pergunta. Compreende?
i don't understand the question.
Não percebo a pergunta?
I don't understand the question.
Não entendi.
- I don't understand the question.
Não entendo.
I don't understand the question.
- Não entendo a pergunta.
Sorry, I don't understand the question.
Desculpa, não estou a perceber a pergunta.
I don't understand the question.
Não percebi a pergunta.
I'm sorry, I don't understand the question.
Desculpe, não percebi a pergunta.
I guess I don't understand the question.
Acho que não percebi a pergunta.
I don't think I understand the question.
Não entendo a pergunta.
I don't really understand the question.
Não compreendo a pergunta.
Do you know who he really is? I don't understand the question.
Não percebi a pergunta.
I don't understand the question, sir.
Não entendo a pergunta.
I'm afraid I don't understand the question.
Receio não ter compreendido a pergunta.
I don't understand the question.
Não compreendi a pergunta.
- I don't understand the question.
- Erro.
I'm afraid I don't understand the question.
Receio não ter entendido a pergunta.
I don't understand the question.
Desculpe, Laura. Não compreendi a sua pergunta.
Sorry, I don't think I understand the question.
Desculpe, não percebi a pergunta.
I don't really understand the question.
- Não percebo a pergunta.
- I don't understand the question.
Não percebo a pergunta.
I... I don't think I understand the question.
Acho que não entendo a pergunta.
I don't understand the question, what is wrong with me that I care so much about the issues that I fight for everyday that I have, my entire career?
O que se passa comigo, por me preocupar com os assuntos por que luto diariamente, por que lutei toda a minha carreira?
I'm sorry, Mrs Hooley. I'm afraid I don't understand the question.
Desculpe, Mrs. Hooley, não percebo a pergunta.
I'm afraid I don't understand the question.
Receio não perceber a questão.
I don't understand the question.
DE QUANDO ÉS?
I don't understand the question.
Não percebo a pergunta, quer saber a minha idade?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]