I gotta go to work traduction Portugais
247 traduction parallèle
Look, baby, I gotta go to work.
Ouve, querida, devo ir trabalhar.
I gotta go to work.
Tenho de ir trabalhar.
I gotta go to work.
Tenho que trabalhar.
I gotta go to work in the mornin'.
Tenho de ir trabalhar pela manhã.
I gotta go to work in the morning, I gotta sleep.
Tenho de ir trabalhar amanhã de manhã, tenho de dormir.
I gotta go to work now.
Tenho de ir trabalhar.
I gotta go to work, man, with these clothes. Be cool, man.
Tenho de ir trabalhar assim vestido.
- I gotta go to work.
- Tenho de ir trabalhar.
- Can it wait? I gotta go to work.
Tenho de ir trabalhar.
I gotta go to work.
Tenho que ir trabalhar.
I gotta go to work.
Eu tenho de ir trabalhar.
Look, I gotta go to work.
Olhe, tenho que ir trabalhar.
- Look at this! I gotta go to work!
- Tenho de ir trabalhar.
- I gotta go to work in a couple hours.
- Tenho de ir trabalhar daqui a pouco.
- Listen, I gotta go to work now.
- Olhe, tenho de ir trabalhar.
- I gotta go to work. Come on.
- Tenho de ir trabalhar.
Randy, I gotta go to work now.
Randy... Tenho que trabalhar agora.
Hey, Fred. I gotta go to work. Come on.
Tenho que ir trabalhar, vamos.
I gotta go to work in the morning, man!
Tenho que trabalhar de manhã!
- [Kids Shouting] - I gotta go to work.
- Tenho de ir para o trabalho.
- Well, you better go with them, honey. I gotta go to work.
Vai com eles, tenho que trabalhar.
I gotta go to work.
Tenho que ir para o trabalho.
Yeah. You kids gotta go to school. I gotta go to work.
Sim, vocês vão para a escola, eu vou trabalhar.
I gotta go to work. Come on, 10 minutes.
- Tenho de ir trabalhar.
Will he take it? I gotta go to work.
Tenho de ir trabalhar.
Oh, my God! I gotta go to work!
Meu Deus, tenho de ir trabalhar.
- I gotta go to work.
Tenho de voltar ao trabalho daqui a dois dias.
I gotta go to work, sorry.
Tenho de ir trabalhar. Desculpa.
I'm not goin'home, I gotta go to work.
Não vou para casa, vou trabalhar.
I gotta go to work.
Tenho de ir.
I gotta go to work. I can't miss the show.
Eu tenho que ir, não posso faltar ao programa.
Look, I gotta go to work, so let yourself out.
Olha, eu tenho que ir trabalhar, fecha a porta quando saíres.
Well, I gotta go to work.
Bem, tenho de ir trabalhar.
Look, I gotta go to work, mom.
Tenho de ir trabalhar.
I gotta go to work.
Eu tenho que ir trabalhar.
Look, I gotta go to work, so...
Bem, tenho de ir trabalhar, por isso...
- I gotta go back to work. - Oh, glad to, Steve.
- Eu tenho que voltar ao trabalho.
( CHUCO WHISTLES ) Hey, I gotta go back to work.
O trabalho chama.
Oh, God. I gotta go back to work.
Oh, meu Deus!
You've gotta go to work soon. I'm getting psychotic from a lack of REM sleep.
Tu tens de ir trabalhar cedo e eu estou a ficar psicótica por não dormir.
I've gotta go to work.
Eu ir para o trabalho.
No, I gotta go back to work.
Não, tenho de voltar ao trabalho.
I gotta go to work
Tenho de trabalhar
I gotta go. Get back to work.
Tenho de voltar ao trabalho.
- I've gotta go to work.
- Tenho de trabalhar.
I gotta get up and go to work.
Tenho de me levantar e ir trabalhar.
Yeah, but I gotta go to work.
Sim, tenho que trabalhar.
You gotta go to work, and I gotta vacuum in here.
Tens que ir trabalhar e tenho de aspirar isto.
We gotta go meet the big guy, and I gotta get back to work.
Temos de conhecer o chefão, e eu tenho de ir trabalhar.
- The only thing you gotta do is go back to work, or I'll have you and your brother transferred up to making ladies'dresses.
- Quão único deve fazer é voltar a trabalhar, ou farei que você e seu irmão sejam transferidos à oficina de costura.
Sir, I have an idea, but a lot of things have gotta go right in order for it to work.
Tenho uma ideia, mas muitas coisas têm de dar certo, para resultar.