I have no idea what you mean traduction Portugais
49 traduction parallèle
- I have no idea what you mean.
Não sei do que está a falar.
I have no idea what you mean.
Não faço ideia do que está a falar.
There's someome ehse, isn't there I have no idea what you mean.
Há outra pessoa, não lná? Não faço ideia do que estás a falar.
- I have no idea what you mean.
- Não faço ideia do que quer dizer com isso.
- I have no idea what you mean by that.
Não faço ideia do que queres dizer com isso.
I have no idea what you mean.
Nao faço ideia do que fala.
I have no idea what you mean. You've got five seconds. Five...
Tem cinco segundos, cinco...
Actually, I have no idea what you mean.
Não faço ideia.
No, Danny, I have no idea what you mean.
Não, Danny. Ed, Delinda, Jillian, todos eles são como.. Não faço ideia do que queres dizer.
I have no idea what you mean.
Não faço ideia do que estás a falar.
I have no idea what you mean, Mother.
Não faço ideia do que queres dizer, mãe.
- I have no idea what you mean.
Não faço ideia do que estás a falar.
Actually, I have no idea what you mean by that.
Na verdade, não percebi o que quis dizer com isso.
- I have no idea what you mean.
Não faço ideia do que queres dizer.
( Inhales sharply ) I have no idea what you mean.
Não faço ideia do que está a dizer.
I have no idea what you mean.
Não faço ideia do que queres dizer.
I have no idea what you mean.
Não sei do que está a falar.
I have no idea what you mean.
Não faço ideia do que estás a dizer.
I have no idea what you mean.
Não faço ideia do que quer dizer com isso.
No. I have no idea what you mean.
Não faço ideia ao que se está a referir.
I have no idea what you mean.
Não tenho a menor ideia do que me queres dizer.
You know, you keep saying that to me, but I have no idea what you mean.
Anda-me sempre a dizer isso mas não faço ideia o que quer dizer.
I mean, you have no idea what the shit is doing to people... out on the streets, man.
Não fazes ideia do que aquela merda está a provocar lá fora.
I have no idea what it is supposed to mean... but something tells me you will.
Não faço ideia do que isso deva significar... mas algo me diz que vocês saberão.
.. you have no idea what a mean lion I can really be.
... não fazem ideia de como consigo ser um leão mau.
The sad part is you have no idea what I mean.
E a parte triste é que você não tem idéia do que estou falando.
I mean, you have no idea what I went through to get this ball.
Não fazes ideia do que passei para conseguir esta bola.
I mean, I have no idea what you're talking about.
Não faço ideia do que está a falar.
I mean, you have no idea what he's doing or who he's doing it with.
Quero dizer, tu não tens ideia do que e com quem ele está a fazer as coisas.
- No, you can't. I mean, do you have any idea what kind of effect that could have?
Sabes que tipo de efeito terá?
I mean, do you have any idea what it's like to be stuck in a situation where you have to do something you don't wanna do and there's no way out?
Faz alguma ideia de como é estar preso numa situação onde tens que fazer uma coisa que não queres e da qual não há nenhuma saída?
No, honestly, I really have no idea what you mean.
Não, sinceramente, realmente não tenho a mínima ideia do que quer dizer.
At this point I'm just glad somebody knows where l am. I mean, seriously, you have no idea what passes for a hotel out here, or common courtesy.
Agora ninguém sabe onde estou, sério, você não tem ideia do hotel que eu arranjei por aqui, se é que pode ser chamado assim.
I mean, I have no idea what you smell.
- Não. Quero dizer, não faço ideia do cheiro que sentes.
No, I actually have no idea what you mean.
Não, não faço ideia do que queres dizer.
I mean, you have no idea what I've missed all these years :
Não têm ideia do que perdi estes anos todos.
I've had an idea Do you have a friend who could help you out? - What do you mean?
Tens uma amiga que possa ajudar no jogo e que esteja na lista do telefone?
I can imagine. Do you have any idea what the publication of these results will mean to Dr. Buckley and his department?
Sabe o impacto destes resultados no departamento do Dr. Buckley?
I mean, you have no idea what's real and what's not anymore!
Já não tens noção do que é verdadeiro e o que não é!
I mean, you seem pretty mad at me, and I have no idea what I've done.
Quero dizer, parece que está muito chateada comigo, e não tenho ideia o que fiz.
I mean, you have no idea what Riley had to do to hold that family together.
Nem imaginas o que a Riley teve de fazer para manter a família unida. O quê? Estive lá o tempo todo.
You know, I mean, you have no idea what that means to me.
Sabes, não fazes ideia do que isso significa para mim.
You have no idea what's coming to the Quad, what it could mean for all of us... Here's what I know :
Não sabe o que vem ao Quad, o que pode significar para todos nós.
I mean, I have no idea what you said after that.
Não faço ideia do que disseste depois.
I mean, they know they're different, and that I'm different and you're different, but they have no idea what our reality means.
Eles sabem que são diferentes, que eu sou diferente, que tu és diferente, mas não têm noção da nossa realidade.
I mean, you have no idea what I've gotten away with.
Não faz ideia do que eu já escapei.
I mean, I have no idea what you're talking about.
Não faço ideia do que estás a falar.
I mean, I have no idea what's going on with you.
Não sei o que se passa contigo.