I have no idea why traduction Portugais
344 traduction parallèle
And I have no idea why.
E não faço ideia porquê.
All I can contribute is the further we travel into this zone of darkness, the weaker our life functions become and I have no idea why.
Quanto mais entramos na zona de escuridão, mais fracas ficam as nossas funções vitais, e eu não tenho ideia do porquê.
I have no idea why you call me to account... as if I were on trial for my thoughts, Karin.
Na verdade estava a pensar que não posso pensar livremente, sem que me exijas que pense como tu achas que devo pensar.
In fact, I have no idea why you and your military cohort are here.
Aliás, não sei o que você e o seu companheiro militar fazem aqui.
I have no idea why you're attracted to such an unappealing, go-nowhere loser as me.
Não sei porque é que estás atraída por um falhado sem caminho como eu.
I have no idea why I am so nice to you.
Não sei porque sou tão gentil contigo.
I have no idea why.
Sei lá porquê.
He's angry with me. I have no idea why. He keeps shutting me out.
Passa o tempo a correr comigo.
I have no idea why.
Não sei porquê.
- I have no idea why she's here. But it's classic Birdman.
Não sei o que ela cá veio fazer, mas isto é típico dele.
Dick, this art thing means a lot to me, and I have no idea why.
Mas, Dick, esta aula significa muito para mim! Não faço ideia porquê!
I have no idea why anyone would want anything of John Whitney's.
Não sei o que fosse quem fosse poderia querer do John Whitney.
I have no idea why you're so relentless... particularly, given the arsenal of defenses I've thrown at you.
Não faço ideia porque estás tão endurecida... particularmente, dado o arsenal de defesas que eu te atirei.
Okay, I have no idea why I just said that.
Não faço a mínima ideia porque disse isto.
Actually I have no idea why she reacted.
Eu não sei o que lhe aconteceu.
I have no idea why you do anything that you do.
Não faço a menor idéia de tudo que você faz.
I have no idea why I was chosen. But who are we to question the ways of the Prophets?
Não sei porque fui escolhido, mas quem somos nós para questionar as decisões dos Profetas?
I have no idea why I'm here.
Não faço ideia do porquê de estar aqui.
I have no idea why.
Não faço ideia porquê.
I know nothing of these letters. I have no idea why you've brought them here.
Não sei nada que cartas são essas e não faço ideia por que mas traz.
I have no idea why this letter sent to you.
Não faço ideia porque foi esta carta enviada para si.
I have no idea why he wanted them.
Não imagino para que a queria.
I have no idea why people who've read the script of the first Matrix found it confusing. I don't get that at all.
Não entendo por que as pessoas que leram o guião... do primeiro "Matrix" ficaram confusas.
I have no idea why, but I'm taking the credit.
Não sei porquê mas acho que é por minha causa.
And now I have no idea why.
E agora não sei porquê?
I have no idea why I came in here.
Não faço ideia do que vim cá fazer.
Jorge, I have no idea why, but you get me really horny.
Não sei porquê mas tu excitas-me...
Do you have any idea why I chose this hotel on your beat?
Você faz alguma idéia por que escolhi este hotel, no seu giro?
Why you purchased that monstrosity, I have no idea.
Por que razão comprou aquela monstruosidade, eu não tenho idéia.
I have 20 psychotics refusing to eat, who have no idea why they are doing so.
Tenho 20 psicóticos que se negam a comer e não sabem porque o fazem.
Why that old Jamaican will be mooning us, I have no idea.
Porque é que aquela velha jamaicana nos estará a mostrar a lua ( rabo ), não faço ideia.
I still have no idea why you're telling me all this.
Não entendo porque me conta...
And at this moment,..... I really have no idea why not.
E neste momento não tenho nem idéia do porquê.
Why did nebraska leave? I have no idea.
- por que saiu Nebraska?
Why me? I have no idea.
Não faço ideia.
Though why that is, I have no idea.
Sim. Mas o porquê de isso acontecer, eu... Eu não faço ideia.
I think I have a pretty good idea why it didn't work out between you two and why it'll always work with us no matter how crazy the world gets.
Acho que consigo imaginar porque não resultou entre vocês dois e porque sempre resultará entre nós por muito maluco que o mundo fique.
I have no idea... Now, why am I standing here looking at 30 pages of wrong layouts, Leo?
- Porque é que estou a olhar para 30 páginas de layouts errados.
I know why you wake up and have no idea where you are.
Eu sei porque é que acorda e não faz ideia de onde está.
Hold on. You have no idea why I'm angry?
Não sabes porque estou chateado?
- I have no idea why you do anything that you do!
- Tire suas mãos de mim!
And you have no idea why I am the way that I am.
E você não faz a mínima ideia do porquê de eu ser como sou.
I-i have no idea, why?
Não faço ideia, porquê?
You have no idea why I'm there. Okay?
Não imagina sequer porque lá estou.
Why don't you lead the way, because I have no idea where we're going.
Vai à frente, porque não sei o caminho.
Here? Why, I have no idea what you're talking about.
Não sei do que falando.
Why Kathy didn't tell me, I have no idea.
Não liguei.
I have no idea what I'm doing or why I'm doing it.
Não sei o que faço nem para quê.
And I have absolutely no idea why.
Não sei porquê.
- Why they picked me I have no idea.
- Não faço ideia por que me escolheram.
I have absolutely no idea why.
Não faço ideia do porquê.