English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I haven't seen it

I haven't seen it traduction Portugais

465 traduction parallèle
I haven't seen it in 10 years.
Näo a vejo há 10 anos.
- I haven't seen it in notice yet.
Obrigado senhor, ainda não vi as ordens.
It doesn't seem possible I haven't seen you in that length of time.
Parece impossível não te ver, há tanto tempo.
Oh, forget it I haven't seen you and you haven't seen me
Esqueça. Não o vi e você não me viu.
- I haven't seen it yet.
- Ainda não a vi.
Hi, Sam. I haven't seen it happen in 20 years.
Há 20 anos que eu não via isto acontecer.
It's luck running into you like this. I haven't seen you in ages.
Queria ver-te antes de ir.
- How is it that I haven't seen you?
- Como é possível não a ter visto?
- No, I can tell you haven't seen it. - What is it, dear?
O que se passa, querido?
How'd it happen? Say, haven't I seen you someplace before?
Diga-me... não a vi já nalgum sítio?
I haven't seen it yet.
- Ainda não conheço.
I thought it might boost the morale for men who haven't seen.
Oh, para levantar a moral dos que ainda não tenham visto um combate.
However, I haven't seen it recently.
O quê?
No, it's just that I haven't seen you for a long time, and it seems to me, the last time I saw you, your hair was a little darker, no?
Não, só que não te via há muito tempo, e parece-me, a última vez que te vi, o teu cabelo era um pouco mais escuro, não?
- No, I wouldn't. It's probably something you haven't seen before.
Assinado Flecha Longa.
I mean, in fact. Haven't you seen it carved in walls in a dozen countries?
Nunca as viu em desenhos em vários países?
- It's just I haven't seen you at parties.
- É que não o tenho visto nas festas.
I haven't seen it around town.
Vi-os por aí.
- Then I guess you haven't seen it.
- Então, acho que não o viste.
Well, Duke, I haven't seen it, and I just don't like to rush into it.
Ainda näo o vi, Duke, e näo gosto de fazer as coisas com pressa.
- It's not I haven't seen anything yet
É a minha vez agora.
There's one around here somewhere. I haven't seen it for almost a year.
Há quase um ano que não a vejo.
I fought with Pershing, slept with Harlow - tamed tigers, drunk poison, seen the elephant and gone over the falls. I've been on the road and with it... and haven't moved my ass more than a foot from here in the last year.
Andei por todos os caminhos... mas não andei nem um metro durante o último ano.
It's silly, I know, but I haven't seen you for over six months.
É tolice, eu sei, mas não te via há mais de seis meses.
I haven't seen it.
Não a conheço.
I haven't seen it. - You sure you had it with you?
Não a vi. De certeza que a tinha consigo?
- Of course I'm sure. Well, I haven't seen it anywhere. Use your eyes.
- Não a vi em lado nenhum.
I haven't seen him. It's possible he came in the south entrance.
Não o vi. É possível que tenha chegado pela entrada sul.
- No. I haven't seen it.
- Não, não o vi.
I haven't seen one like it for a decade.
Não tenho visto um desses por uma década.
It really doesn't matter that I haven't seen his face
Não importa Que eu não lhe tenha visto a cara
Some friends I haven't seen for years... are making a movie there... and I thought it would be fun or at least colorful.
Uns amigos estão rodando um filme. Acho que será divertido ou, pelo menos, colorido.
Well we haven't seen it but I'll put out an APB.
Não o vimos, mas vamos lançar o alerta.
i know that's a general question, but if you've seen it, you'll know what i mean. if you haven't, there's no point in an explanation.
Eu posso parecer ser de outra dimensão mas tu é que és do outro mundo!
take it easy, raquel. i haven't seen you this bad since the eclipse. fine!
Tem calma Raquel, eu não vejo as coisas ficarem pretas desde o eclipse.
Tell me about the drawing. I haven't seen it.
- Fale-me do desenho.
I haven't seen it since they painted it.
Não o vi desde que o pintaram.
Let's just not worry about it, okay? I haven't even seen the damn place yet.
Não nos vamos preocupar, ainda nem sequer a vi.
I haven't seen it.
Ainda não o vi.
In a way, I wish there was, but I haven't seen it yet.
De certa maneira, até gostaria que fosse mas ainda não a vi.
I haven't seen it yet.
Não sei.
I haven't seen it but I hear it's good.
Não o vi mas ouvi que é muito bom.
I haven't seen it, John.
Bom, eu não o vi, John.
My dear children, it is now better than several years since I moved to new York and I haven't seen you as much as I would like to.
Queridos filhos, já se passaram mais de 7 anos desde que vim para Nova lorque e não os tenho visto tanto quanto desejaria.
It's funny. You're acting like I just saw you last week when I haven't seen you in six years, Brian.
Parece que nos vimos na semana passada... mas há seis anos que não te via.
I haven't seen a single case where I told you to put it.
Ainda não vi uma só caixa no sítio que disse para pores.
- I haven't seen all of it yet.
- Ainda não a vi toda.
I haven't seen one person go in that restaurant since it opened.
Não vi uma só pessoa a ir àquele restaurante, desde que abriu.
I haven't seen my father in a while, and, you know, it's...
Não vejo o meu pai há tempos e...
Yeah, an old musty room, but I haven't seen it since.
Sim, uma sala velha, mas nunca mais a vi.
I haven't seen much of her lately... so it always moves me so much when I do.
Fico tão emocionada quando a vejo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]