I just can't get enough traduction Portugais
42 traduction parallèle
Every time they're near me I just can't get enough
Sempre que os tenho comigo Quero-os sem me saciar
I just can't get enough And if you move
Não consigo o suficiente, e se tu te mexeres
I just can't get enough of them.
Não me consigo fartar deles.
I just can't get enough.
Sou uma insaciável!
I was desperately thirsty, because it doesn't matter how much snow you eat, you just can't get enough water into your system.
Estava a morrer de sede, porque não importa quanta neve nós comemos, não conseguimos obter água suficiente para o nosso organismo.
I just can't get enough of it.
Não me consigo fartar.
You know, I just can't get over the fact that you were crazy enough to take the Seer out of the house.
Não consigo perceber como foste doida o suficiente para tirar a Vidente do casarão.
We can't get enough gigs to get any momentum... and I don't know, it's just not working.
Não conseguimos concertos para ganhar embalagem... e, não sei, não está a funcionar.
I guess I just can't get enough of you.
Eu acho que eu não me canso de ti.
I just can't get enough of how this feels, I mean, they're really gone.
Não consigo enjoar desta sensação, eles realmente se foram.
And I just feel like as soon as I get enough money I am gonna get out of here because I can't stand it anymore.
E sinto que assim que tiver dinheiro suficiente... vou sair daqui, porque já não suporto isto.
It doesn't actually have to eat one of these things. It just has to get close enough so that I can ruin its day when I push this button.
Não tem de comer, basta aproximar-se... perto o suficiente para que eu possa acabar com o seu dia... quando apertar este botão.
I just can't get enough of your sparkling wit and charm.
Preciso desse teu humor espirituoso e encantador!
* I just can't get enough... * Another round, please.
Outra rodada, por favor.
I-I just can't get enough.
Nunca me satisfaço.
♪ just can't get enough ♪
"I just can't get enough"
♪ I just can't get enough ♪
"I just can't get enough"
♪ and I just can't seem to get enough of ♪
"and I just can't seem to get enough of"
I just can't get enough.
Eu simplesmente não consigo contentar-me.
♪ And I just can't get enough, and I just can't get enough ♪
E não me farto, não me farto
♪ I just can't get enough... ♪
Simplesmente não me farto
♪ And I just can't seem to get enough of... ♪
E parece que nunca me farto
♪ And I just can't get enough, and I just can't get enough ♪
E simplesmente não me farto, não me farto
♪ And I just can't get enough ♪
E simplesmente não me farto
♪ I just can't get enough ♪
Eu não me farto
♪ And I just can't seem to get enough... ♪
E parece que não me farto
♪ And I just can't get enough, and I just can't get enough ♪
E simplesmente não me farto, simplesmente não me farto
♪ And I just can't get enough ♪
Eu não me farto
♪ I just can't get enough, I just can't get enough ♪ ♪ Oh ♪
Simplesmente não me farto, eu não me farto
♪ I just can't get enough, I just can't get enough ♪
Simplesmente não me farto, eu não me farto
♪ And I just can't seem to get enough of. ♪
E parece que não me farto
I just can't seem to get enough of those strong hands of yours.
Não me consigo fartar dessas tuas mãos fortes.
Look, I know you think I'm just some dick jacking you up because I can. 'Cause you were unlucky enough to get yourself photographed. And maybe that's true, I don't know.
Eu sei que pensa que sou um idiota a apertar consigo porque posso, porque teve azar de ser fotografado, e talvez seja verdade, não sei.
Well, I stole two rubbers from Drucker's because I just can't get enough of you.
bem, roubei duas borrachinhas do Drucker porque não me consigo fartar de ti.
I can't believe someone I work with despises me enough to blow up a case of a truly vicious killer just to get at me.
Não acredito que alguém com quem trabelhe aqui, me despreze assim tanto a ponto de arruinar um caso contra um assassino cruel só para me montar uma armadilha.
I just can't get enough. Mmm. Awesome.
- Não consigo parar de comer.
No, I just, you know, I can't get enough of art.
- Sim. Não me canso de arte.