I just wanted to give you this traduction Portugais
33 traduction parallèle
I just wanted to give you this.
Só queria dar-te isto.
I just wanted to give you this as a token of my appreciation.
Só lhe queria dar isto, em tom de agradecimento.
Yeah. I just wanted to give you this before all the presents started to pile up.
Queria dar-te isto, antes que os presentes comecem a acumular.
I just wanted to give you this bill.
Só queria dar-lhe esta conta.
Well, I just wanted to give you this to say thanks.
Bem, eu só te queria dar isto como forma de agradecimento.
I just wanted to give you this.
Só te queria dar isto.
I just wanted to give you this. lt has both the old and the new testament.
Só te queria dar isto. Tem o Antigo e o Novo Testamento.
I just wanted to give you this.
Queria entregar-te isto.
- I just wanted to give you this first.
- Só queria dar-te isto, primeiro.
I just wanted to give you this back.
Eu só queria te dar isto de volta.
I just wanted to give you this.
Queria... Queria só entregar-te isto.
I just wanted to give you this.
Só queria dar-lhe isto.
- I just wanted to give you this.
- Só quero dar-te isto.
I know you're busy with lunch, but I just wanted to give you this little pre-wedding gift.
Sei que estás ocupado com o almoço, mas queria dar-te uma prendinha de pré-casamento.
I just wanted to give you this.
- Nada, só te queria dar isto.
Ina, Até... I just wanted to give you this necklace back.
Ina, Até, queria dar-vos este colar.
Darling, I wanted to give you a good review. This is just not a good restaurant.
Não... querida, eu queria escrever uma boa crítica, mas este não é um bom restaurante.
I know you're very busy, but I just wanted to come by and give you this.
Sei que estás muito ocupado, mas quis dar-te isto.
But they're supposed to be buried this afternoon, and I just wanted to make sure you didn't want me to give them a closer look.
Mas eles serão enterrados esta tarde... e eu queria ter a certeza de que não querias aprofundar mais sobre isto.
I just wanted to give this to you.
Só queria dar-te isto.
No, I was on my way back, and... passed this crazy store... and I just wanted to give it to you.
Não, eu estava a regressar para aqui e... passei por esta loja estranha E apenas queria dar-to.
Listen, I just wanted to give you a heads up while you're deciding whether or not to vacate Kenny's conviction, the folks over at the Boston Globe and the New York Times, they just love this story.
Ouça, eu só queria para lhe dar um heads-up quando você decidir se deve ou não desocupar a convicção de Kenny, a gente lá em Boston Globo e do New York Times, eles adoram essa história.
I just wanted to make sure that I didn't forget to give you this.
Só quero certificar-me de que não me esqueço de lhe dar isto.
Hey I just wanted to give you a family what makes you think I want to talk about this now?
O que queres? Eu só te queria dar uma família.
I, uh, I just wanted to stop by and give you this.
Só queria passar aqui a dar-lhe isto.
- I wanted just to give you this.
- Eu só queria dar-te isto.
I just wanted to give you kind of a quick tour, uh, when Laura was looking at this, she was kind of salivating and couldn't stop actually reading the documents... Right, right.
Eu só queria dar uma explicação rápida, quando a Laura estava a olhar para isto estava quase a babar-se e não conseguia parar de olhar para os documentos.
- I have one last question, and this is something we have just unearthed. I wanted to give you a chance to address it.
- A última pergunta, algo que descobrimos muito recentemente e queria dar-lhe a oportunidade de esclarecer isto.