English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / I saw it on tv

I saw it on tv traduction Portugais

104 traduction parallèle
I saw it on TV.
Vi na televisão.
I saw it on TV.
Ouvi-o na televisão.
Yeah, Early, I saw it on TV.
Sim, vi na televisão.
Yeah. Yeah. No, I saw it on TV first
Antes, vi na TV.
I saw it on TV last week, and I was just saying how much I like Jennifer Jones...'cause she has such pretty teeth.
Vi o filme na TV e comentei que... gostava da Jennifer Jones por causa dos lindos dentes dela.
I saw it on TV.
Vi na TV.
I saw it on TV.
Vi na televisäo.
Yes, I saw it on TV.
Soube-se pela televisão.
When I was a kid, I saw it on TV.
Quando era miúdo, vi-o na televisão.
I saw it on TV. This guy was making a fortune.
- Ontem estava a ver a TV... e vi um cabrão que está a fazer uma fortuna em New Jersey.
I saw it on TV.
Passou na TV!
I saw it on TV, there's Clinton and this girl.
Vi na TV que vinha aí o Clinton e esses tipos do Leste. Olha.
I saw it on TV.
Eu vi isto na televisão
I saw it on TV when I was eleven years old.
Quando tinha 11 anos vi na televisão.
I saw it on TV.
Vi tudo na televisão.
- I saw it on TV at my mum's, that's why.
Vi num programa de TV na casa da minha mãe. É por isso.
I know I saw it on TV.
Eu sei, vi na televisão.
- Yeah, I saw it on TV.
- Sim, vi na televisão.
I saw it on tv.
Eu vi na televisão.
Yes, I saw it on TV. lt's with me.
Sim, eu vi isso na televisão. Está comigo.
Jesus, I saw it on TV.
Jesus, eu vi na televisão.
- I saw it on TV. Three strikes, and I'm out.
Eu vi na TV. 3 strikes e estou fora.
I saw it on tv.
Vi-o na televisão.
I saw it on tv.
Vi na tv.
Because I saw it on TV.
Porque vi na televisão.
Yes, I remember exactly... because I was hammering on the TV, and I saw the clock, and it was 8 : 05 exactly.
Lembro-me exactamente porque quando estava a dar pancadas no televisor, olhei para o relógio e eram 20h05.
He also said he'd like me to go on TV and say that it's what I saw and heard.
Também quer que apareça no programa e que diga que é aquilo o que vi e ouvi.
I saw something about it on TV.
Vi algo sobre isso na televisão.
I saw you on TV Celebrating a man's execution Like it was a party.
Eu vi-o na televisão a celebrar a execução de um homem... como uma festa.
I read it and saw it on TV.
Li no jornal e vi na televisão!
I saw it on TV.
Eu vi na televisão.
I saw it all on TV.
Vi tudo na televisão.
I saw it advertised on TV.
- Vi anunciado na TV.
Why? - It was just something I saw on TV.
Parece o nome de uma bebida de piratas.
I saw it on L.A. Law.
Vi na TV...
I saw it on television.
Passou na TV.
It's like, I saw you talk on TV the other day and the things you said- -
Só isso. Vi-o a falar na televisão no outro dia e as coisas que disse... As coisas que disse.
This is dirty money. That's right. I saw it on 20 / 20.
- Vi um programa desses na TV.
I told you, I saw it on my TV.
- Jà disse, na minha TV.
You can set up a plastic sheet to catch dew and condensation. Saw it on TV once, but I can't make it work.
Podes colocar uma toalha plástica para apanhar a humidade e condensação vi na TV uma vez, mas não consigo fazer funcionar.
Uh, I saw Krusty do it on TV.
Vi o Krusty fazê-lo, na televisão.
I saw them just wipe it off on TV
Eu vi-os fazer na televisão.
I don't know, maybe they saw it on TV.
Não sei, talvez o tenham visto na TV.
I saw it on the TV, there, a few days ago.
Vi isso na TV, uns dias atrás.
I saw it in a documentary on TV.
Eu vi num documentário da televisão.
I began to surf... I always saw that on TV and I thought it was nice... so I began to go alone... because I'd relax, I'd forget about everything in the sea, you know?
Eu comecei a surfar... eu sempre via pela televisão e achava legal... e, cara, comecei a ir sozinho... porque me relaxava, eu ficava dentro do mar e esquecia de tudo, sabe?
I just saw it on TV.
Acabei de o ver na televisão.
I saw this thing on TV once where they helped a guy breathe by cutting a hole in his throat and jamming a pen in it!
Eu vi na televisão uma vez esta coisa onde eles ajudaram um sujeito a tomar fôlego cortando um buraco na garganta dele e esmagando uma caneta nisto!
I was doubtful when I saw the news on the TV, but by then it was too late.
Eu estava com dúvidas quando vi a notícia na TV,
It's a actually a technique invented by this Dutch therapist. I saw him on TV.
Na verdade, é uma técnica inventada por um terapeuta holandês, vi-o na televisão.
Last night I saw on TV that there's a bill now that'll make it illegal for couples to separate.
A noite passada vi na TV que há uma nova lei tornando ilegal a separação de casais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]