I think i can help you traduction Portugais
637 traduction parallèle
You know, I think I can help you get that jewel.
Sabe, eu acho que posso te ajudar a pegar a jóia.
I'm looking for some tools. I think I can help you.
Não, preciso de umas peças pra máquinas da carpintaria.
I think I can help you.
Acho que posso ajudar-vos.
MAX, I THINK I CAN HELP YOU.
Max, acho que o posso ajudar.
I think I can help you there.
Acho que te posso ajudar.
I got a feeling about you. I think I can help you make some real money.
Acho que te posso ajudar a fazer dinheiro graúdo.
I think I can help you.
Talvez eu possa ajudar.
- I think I can help you in that regard.
- Acredito que posso a ajudar nisso.
I may be an old fool, but I think I can help you.
Posso ser um velho tolo, mas acho que te posso ajudar.
I think I can help you. We need somebody who can hit the ground running.
Precisamos de alguém que produza logo sem curso de formação.
And I think I can help you get it back.
E acho que posso ajudar-te a tê-la de volta.
Bart, I think I can help you.
Bart, eu acho que te posso ajudar.
No, I think I can struggle along without any help from you.
Não, acho que posso sobreviver sem a tua ajuda.
She just ain't in the same class with you, and I can't help it if I think so.
Mas ela não tem a sua classe e eu não posso deixar de pensá-lo.
But if it's about the case, I don't think I can help you.
Mas se é por causa do caso, acho que não o posso ajudar.
I think you can help me.
Acho que me pode ajudar.
I think you can help, if you'd tell me where I could get some brandy.
Pode ajudar, se me disser onde posso arranjar brandy.
Well, then, I think you can help.
Podes ajudar.
I think you can help us.
Acho que nos pode ajudar.
Well, if that's what you think is best for you to do, Leta, I'll do everything I can to help you.
Se achas que isso é o melhor para ti, Leta, farei tudo para te ajudar.
You know, I... I think I must have one of those faces you just can't help believing.
Acho que devo ter uma daquelas caras em que toda a gente acredita.
I need help and I think you can help me.
Preciso de ajuda. E acho que podes ajudar-me.
But I think if we hurry and you will help me, he can yet still be stopped.
Mas acho que, se nos apressarmos e me ajudar, ainda o poderemos deter.
- I can't help what you think.
- Não tenho culpa do que pensas.
- I can't help if you think so.
- Não posso impedir-te de achares isso.
- are we meet, I got a feeling we meet - no I dont think so in murk sack, help your self, good lily soap you can scrub each other of or one ever elss you never mind too
Será que já nos conhecemos? Dá-me essa sensação. Não me parece.
And I think you can help me prove it.
E acho que me pode ajudar a prová-lo.
I just think you can help me, and I'd appreciate it if you would cooperate.
Mas acho que me pode ajudar e agradecia que colaborasse.
I, um, can't help but think you're wasting your time. But if you'd like to talk to my personnel director, he could probably tell you more about Mr. Lessing.
Acho que será uma perda de tempo, mas, se quiser falar com o meu director de recursos humanos, ele deve saber mais sobre o Sr. Lessing.
Because I think you can't help it.
Acho que porque não pode evitá-lo.
And I think, I do think I can help you too.
Preciso de sua ajuda, e acho... que eu também possa lhe ajudar.
I think perhaps I can help you.
Acho que talvez o possa ajudar.
And Maya, I think you can help us find that out.
Maya, penso que nos podes ajudar a descobrir.
I think you can help me.
- Acho que pode ajudar-me.
- I don't think you can help me with this one.
- Acho que não me podes ajudar.
I don't think you boys can help.
Acho que não podem ajudar-me.
I think it's more likely that I can help you.
Acho que é mais certo que eu vos possa ajudar.
Do you really think you can come to me with a proposition : : : And assume that I need or want your help, Ardala?
Achava mesmo que poderias vir até mim e fazer uma proposta e supor que preciso ou quero a tua ajuda, Ardala?
I think we can help you.
Acho que te podemos ajudar.
I got some questions I think you can help me with.
Poderá ajudar-me com algumas perguntas que tenho.
I think that you can help us most by taking that assignment you've been offered in Fiji.
A melhor ajuda que nos pode dar consiste em aceitar a missão que lhe ofereceram em Fiji.
Last time we talked, I think I was a little sarcastic but you know we need all the help we can get.
A última vez que falámos, creio que fui um pouco sarcástico... mas sabe que necessitamos toda a ajuda possível.
But I've got a problem and I think maybe you can help me.
Mas tenho um problema e acho que talvez me possa ajudar.
Yes, if you really think I can be of help.
- Sim, se acha que posso ajudar.
I think what Dennis is trying to tell you is, we can either help you on this or we can hurt you.
O Dennis queria dizer é que podemos ajudar-vos ou prejudicar-vos.
If you'll allow me... I think I can help.
Se me permitires, acho que posso ajudar.
Think I can help you.
Acho que o posso ajudar.
I think I can be of some help to you.
Acho que te posso ajudar.
- Do you think you can help? - Trust me. I'm a professional.
Mas tens uma família, Willie.
- I don't think we can help you, sir.
- Nós não podemos fazer nada.
I can't help but think if I had just given it to you in the first place, this whole horrible tragedy could have been avoided.
Não consigo deixar de pensar que se eu to tivesse... dado da primeira vez... esta tragédia horrível podia ter sido evitada.