I want you out of my house traduction Portugais
92 traduction parallèle
Edmund, I want you out of my house this instant.
Edmund, quero-o fora desta casa neste instante.
I want you out of my house.
Quero-te fora da minha casa. Essa é dura...
I want you out of my house.
Quero que saias da minha casa.
- I want you out of my house! Go!
Quero-vos daqui para fora!
I want you out of my house.
Quero-te fora da minha casa.
You're a dangerous man, Mr. Smith. I want you out of my house.
É um homem perigoso, Sr. Smith, e quero-o fora da minha casa.
No, I want you out of my house.
Não, eu quero-te fora da minha casa.
- I want you out of my house.
- Quero-te fora de minha casa.
I want you out of my house
Quero-te da minha casa para fora.
I want you out of my house.
Quero-o fora da minha casa.
– I want you out of my house!
- Quero-vos fora da minha casa!
I want you out of my house.
Quero-vos fora da minha casa.
You're damned, and I want you out of my house.
Estás amaldiçoado e quero-te fora da minha casa!
Look, I want you out of my house.
Quero-o fora da minha casa.
- I want you out of my house now.
- Quero-te fora da minha casa.
And if I want you out of my house, you better get your sorry ass out of here.
Se te digo para saíres da minha casa, é melhor desapareceres.
- I want you out of my house now.
- Aposto que sim. - Quero-te fora daqui. Agora.
I want you out of my house.
Eu quero você fora da minha casa.
I want you out of my house, Shanks.
Quero-te fora da minha casa, Shanks.
Then I want you out of my house.
Depois, eu quero-te fora da minha casa.
I want you out of my house.
Eu quero-te fora da minha casa.
I want you out of my house right now.
Quero-o fora da minha casa, imediatamente.
I want you out of my house by 6. With nothing but the shit you came with.
Com nada a não ser a porcaria com que chegaste.
OK, I want you out of my house. Out.
Muito bem, quero-vos fora da minha casa.
- I want you out of my house!
- Quero-te fora da minha casa.
I want you out of my house. - It's Beth's.
- Quero-te fora da minha casa!
I want you out of my house.
Quero que saiam da minha casa!
You may work with the FBI, but I want you out of my house.
Entende? Pode trabalhar com o FBI, mas quero-o daqui para fora.
I want you, you and you out of my house.
Quero-te a ti, a ti e a ti fora da minha casa.
I want you to get out of my house.
Quero que saias da minha casa.
I want you out of my house!
Quero-te fora da minha casa!
I want you to pedal your ass back here, pick up your shit... get the fuck out of my house.
Quero que voltes já para aqui, pegues nas tuas merdas... e saias da minha casa.
I want you out of my house!
Eu percebi!
I want you guys out of my house, now.
Quero-os fora da minha casa, já.
I want you sons of bitches out of my house now.
Vão embora daqui, filhos da puta!
I want you and everything you have out of my house- -
Quero-te a ti e tudo o que tu tens fora desta casa.
- I just want you out of my house.
- Só quero que saia de minha casa.
The thought that I did something that might have given you a warm and fuzzy feeling makes me want to kick my own sister out of my house.
Só de pensar que fiz algo que te deu um sentimento de satisfação e alívio faz com que queira expulsar a minha própria irmã de minha casa.
I want all of you women out of my house, right now.
Quero-vos fora da minha casa agora.
I want you to get out of my house and never speak to her again.
Quero que saias da minha casa e nunca voltes a falar com ela.
My House has been living out of * * * for centuries. So I want a slice of every pie you got your fingers in.
A minha Casa tem vivido de migalhas ao longo dos séculos, por isso quero uma parte de cada coisa onde tens metidos os dedos.
You know, i actually didn't want to come to blair's party As much as i just wanted to get out of my house.
Eu nem queria vir à festa da Blair, por mais que quisesse sair de casa.
Get out of my house, cos I don't want to see you right now!
Sai da minha casa, porque não te quero ver!
I want all you fucking parasites out of my house right now!
Eu quero todos vocês seus maldits parasitas fora da minha casa agora mesmo!
I want you to get the hell out of my house. Right now!
Quero que saias da minha casa, agora!
I want you to get the hell out of my house right now.
Quero que saias da minha casa, agora!
I want you out of my fucking house.
Quero-te fora da minha casa.
Randy : You know, 1,000 bucks to get out of my own house and stuff, I really want to thank them. That was really something.
Sabes, 1.000 dólares para sair da minha própria casa e de outras coisas, eu realmente quero agradecer-lhes, isto é algo realmente valioso.
I want you both out of my house, okay?
Quero-vos ambas fora da minha casa, está bem?
I want you out of my house
Julia, consegues ouvir-me?
Look, I want you people out of my house, off my property.
Olhem, quero-vos fora da minha casa, fora da minha propriedade.