I want you to help me traduction Portugais
697 traduction parallèle
So I want you to help me lick this boy into shape and make him hard.
Por isso, quero que me ajude a colocá-lo em forma e torná-lo forte.
- I want you to help me.
- Quero que me ajude. Estou cansada.
- I want you to help me.
- Tens que ajudar-me
Biddy, I want you to Help me.
Biddy, preciso que me ajudes.
There's someone outside I want you to help me with.
Há algo lá fora em que me pode ajudar.
Mr. Grunion, I want you to help me.
Sr Grunion, quero que me ajude.
Hanz, I want you to help me arrest Quincannon.
Quero que me ajude a prender o Quincannon.
But I want you to help me in exchange.
Mas vai ter que me ajudar.
Look, I want you to help me.
Repara, quero que me ajudes.
I want you to help me.
Quero a tua ajuda.
I want you to help me get out of Richmond.
Quero que me ajudes a sair de Richmond.
I want you to help me plan a giant-sized raiding party.
Quero que me ajude a planear uma grande surtida.
I want you to help me.
Quero que me ajude.
I want you to help me bury my grandpa.
Quero que me ajudes a enterrar o meu avô.
- Yes. I want you to help me go up.
Quero que me ajude a ir mais para cima.
I want you to help me take my revenge.
Quero que me ajudes a vingar-me.
I want you to help me.
Quero que me ajudes.
I want you to help me.
Tenho um problema grave, ajuda-me.
I want you to help me get away.
Não quero a sua ajuda, vá-se embora. - Não farei isso.
I want you to help me to understand you.
- Quer que minta para você? Quero que me ajude a entender.
I want you to help me take him on.
Quero que me ajude a desafiá-lo.
When I write my books there, I want you to help me and I want you to help me raise a family
Quero escrever os meus livros e quero que tu me ajudes.
I want you to help me find my son.
Não quero compreensão, ajude-me a encontrar o meu filho.
Dooey, I want you to help me get some signatures on this petition for Cragie.
Dooey, quero que me ajudes a obter algumas assinaturas para esta petição para o Cragie.
I - I want you to - to help me to my horse.
Quero que me ajude a subir ao meu cavalo.
If you guys don't want to help me, I'll do it alone.
Se não me querem ajudar, fá-lo-ei sozinho.
I want you to promise that you'll let me help you.
Quero que prometas que me deixas ajudar-te.
- I want to start over. You could help.
- Quero começar de novo, se me ajudar.
You want me to help you or don't you? Of course, Linus. I appreciate what you're doing.
- Queres que te ajude, ou não?
Meacham, believe me, I want to help you.
Meacham, acredita em mim, eu quero ajudar-vos.
I need you girls to help me with the picnic sandwiches, so- - ls there something you want, young man?
Precisa de ajuda com lanches... Você quer alguma coisa, meu jovem?
You've been a big help... and I don't want either of you to worry about me.
Você foi uma grande ajuda e eu não quero que se preocupe comigo.
Why don't you help me to do the things I really want to do?
Porque não me ajuda a fazer as coisas que realmente quero fazer?
- Look, if you want me to help you, you'll have to do what I tell you.
- Olha, se quere que o ajude, terá que fazer o que eu lhe digo.
If you want to help me, that's what I need.
Se quer me ajudar, é disso que preciso.
I appreciate you want to help, but it's between Lula Mae and me.
Agradeço a sua ajuda, mas isto é entre a Lula Mae e eu.
Reason I hung up on you was because I didn't want to say, "Please, help me".
Desliguei-lhe o telefone na cara porque não queria dizer : "Por favor, ajude-me".
I want you to help me hit them, that's all.
Quero que me ajude.
I ask you a favor and you don't want to help me?
Pedi-te um favor e não me queres ajudar?
I want you to help the Corleones and me.
Quero que ajude os Corleones e quero que me ajude.
I want to take over his operation, and I need you to help me break him.
Quero tomar conta da operação dele e preciso de si para acabar com ele.
Yes, and I need you to help me decide, because I would want you to mate with me.
Sim, e preciso que você me ajude a me decidir, porque eu gostaria que você acasalasse comigo.
I believe you could kill me right now, and if that's what you want to do... then go ahead... but you've got enough heat on you already, and we can help you.
Podias matar-me agora mesmo e, se é isso que queres... Força, mas já estão à tua procura e podemos ajudar-te.
Help me unpack. I want you to see all my new things.
Ajuda-me a desfazer as malas. Quero que vejas as minhas novas coisas.
All right. Now I want to help, and I will help you. But first of all, you've got to help me.
Quero ajudá-los e vou ajudar, mas primeiro têm que me ajudar.
Do you really think you can come to me with a proposition : : : And assume that I need or want your help, Ardala?
Achava mesmo que poderias vir até mim e fazer uma proposta e supor que preciso ou quero a tua ajuda, Ardala?
I assume that this case has something to do with it... that those sort of operations exist here, and I don't care how or who runs it... I just want you to use it to help find my son.
Suponho que este caso tem a ver com isto pois estas operações existem aqui e não me interessa quem cuida disso, só quero que os utilizem para encontrar o meu filho.
I don't want you to help me!
Não quero que me ajude!
Now, you want me to help you out, I expect a lot in return.
Quer que o ajude? Olhe que espero muito em troca.
If you can hear me, Mrs. LaMotte, I want you to know I'm here to help you.
Se me conseguir ouvir, Sra. LaMotte, quero saber se a posso ajudar.
Listen, I want to help, but the lawyer said you're just gonna use me and chump me off! .
Ouçam, eu quero ajudar, mas o advogado disse que iam usar-me e enganar-me!