I wanted to talk to you traduction Portugais
1,781 traduction parallèle
I wanted to talk to you about a patient of yours, Raul Lugo.
Queria falar consigo sobre um paciente seu, Raul Lugo.
And all of that is just saying what I wanted to talk to you about earlier is that my feelings for you have deepened and I can't help thinking that what I've done is something so terrible, so inappropriate...
E tudo isso é para dizer o que queria falar contigo há bocado. Os meus sentimentos por ti aprofundaram-se e eu... Não paro de pensar que o que fiz é tão terrível e impróprio.
I wanted to talk to you alone, without Brian.
Queria falar consigo a sós, sem o Brian.
Yeah, and, Justin, I wanted to talk to you about it, but I...
Sim, Justin, e queria falar contigo sobre isto, mas...
I wanted to talk to you first.
Queria falar contigo primeiro.
I followed you to that bar because I wanted to talk to you.
Segui-te até aquele bar porque queria falar contigo.
uh, yes, i wanted to talk to you.
Sim, eu queria falar contigo.
No, I wanted to talk to you about what happened in class today, with Mrs. Steiner.
Não. Eu queria falar sobre o que aconteceu hoje na aula, com a Sra. Steiner.
I wanted to talk to you about how we left things.
Queria falar consigo sobre como deixámos as coisas.
Actually, I'm meeting with this movie producer about Ravens and I wanted to talk to you about it first.
Na verdade, vou encontrar-me com um produtor de cinema por causa do "Ravens" e queria falar contigo primeiro.
- I wanted to talk to you about that script.
Vince, queria falar contigo sobre o guião.
No, actually I wanted to talk to you guys about representation.
Não, na verdade, queria falar convosco sobre representação.
- I wanted to talk to you.
- Queria falar consigo...
Cory, I wanted to talk to you about your dad.
Cory, eu quero falar contigo acerca do teu pai
I wanted to talk to you more.
Queria falar mais consigo.
So... daddy, there's something that I wanted to talk to you about.
Por isso... Pai, tenho uma coisa que quero falar consigo.
- I wanted to talk to you...
Queria falar contigo...
I wanted to talk to you.
- Queria falar contigo.
I wanted to talk to you about my father.
Queria falar consigo acerca do meu pai.
Actually, Mr. Lewman, there was something I wanted to talk to you about.
Na verdade, Sr. Lewman, queria falar consigo sobre uma coisa.
" I wanted to talk to you.
" Eu queria falar contigo.
That's something I wanted to talk to you about, actually.
É algo que te queria falar, na verdade.
- You know? I wanted to talk to you about that,
- Sabe, queria conversar sobre isso,
I wanted to talk to you about that.
Queria falar contigo sobre isso.
I've got some interviews set up in Arizona, which is kind of what I wanted to talk to you about.
Eu tenho algumas entrevistas no Arizona, e é sobre isto que eu quero falar contigo.
I wanted to talk to you about the location that we're building the hotel.
Queria falar consigo sobre o local onde estamos a construir o hotel.
I wanted to talk to you because I'm getting ready to do a lot of travel.
Queria falar contigo porque preparo-me para viajar muito.
That's what I wanted to talk to you about.
Era sobre isso que eu queria falar contigo.
Actually that's one of the things I wanted to talk to you about.
Na verdade, essa é uma das coisas que queria falar contigo.
- I know you wanted to talk.
Sei que queria conversar.
Um, I also wanted to talk to you About the fact that, uh, I'm sober.
Também queria falar contigo sobre o facto de eu estar sóbrio.
I was just wondering, if Dylan wanted to talk to you, why was he calling Brenda?
Pensei, se o Dylan queria falar contigo, por que ligou para a Brenda?
Oh, I thought Josh said you wanted to talk to me about the lead.
O Josh tinha dito que queria falar comigo sobre o papel principal.
I just wanted to talk to you about the lines.
Eu só queria falar contigo acerca das falas.
I wanted to talk with you.
Quero falar com você.
I just wanted to talk to you with no-one else around.
Só quero falar contigo sem ninguém por perto.
Dean... there was something you said earlier I really wanted to talk to you about... beca -
Eu quero falar consigo sobre isso... porq...
Did you tell him I wanted to talk to him?
Disseste que eu queria falar com ele?
Sara, I was gonna come down here and ask if you wanted to talk some more about what happened in Panama,
Sara... Vim aqui saber se querias falar um pouco mais sobre o que se passou no Panamá, mas acho que já sei o que vais dizer.
Well, Henry came to me... because he wanted to talk to you... and I definitely think I can deliver on that.
Bom, Henry veio aqui porque queria falar com você. E definitivamente posso fazer isso.
So, yeah, I'm glad I saw ya...'cause I w-wanted to talk to you off to the side about Kev.
Então, ainda bem que vi você, porque queria conversar em privado sobre Kev.
I wanted to tell you that, when you thought... that Richard Wehlner was talking trash talk, as you said...
- Hardy, queria dizer que quando pensou, que Richard Wehlner estava a falar dispartes, como disse...
I joined some of the clubs you were in because I wanted to have a chance to talk to you.
- Nem pareces um pouco asiático.
I wanted Kurt and the other players to talk to you for a reason.
Pedi ao Kurt e aos outros para falarem contigo por um motivo.
I just wanted to talk to you because... uh, I have a job.
Quero falar contigo, porque... Tenho um trabalho.
No, Mrs. Jones, I actually wanted to talk with you.
Não, Sra. Jones, na verdade, queria falar consigo.
I wanted to let you know that I'm real sorry and I really want to talk to you.
Quero que saibas que lamento muito. E que quero mesmo falar contigo.
I wanted to talk to you.
Queria falar convosco.
I just wanted to talk to you about fucking your co-star.
Só queria falar contigo sobre foderes com a co-protagonista.
Sara I was gonna come down here and ask you if you wanted to talk about what happened in Panama but I think I already know what you're gonna say.
Sara... Vim até aqui para te perguntar se querias falar um pouco sobre o que aconteceu no Panamá, mas acho que já sei o que vais dizer.
I guess I just wanted to talk to you.
Eu acho que só queria falar contigo.