I wasn't thinking straight traduction Portugais
48 traduction parallèle
He'd hit a real sore spot, and I wasn't thinking straight.
Gostaria de confirmar uma reserva para sábado.
- I said I wasn't thinking straight.
- Não estava a pensar com clareza.
I wasn't thinking straight.
Não estava a raciocinar direito.
I wasn't thinking straight.
Eu não estava a pensar bem.
I wasn't thinking straight.
Eu não estava em mim.
I wasn't thinking straight.
Eu não pensei com clareza.
I wasn't thinking straight when I went back to school that afternoon.
Não estava a pensar bem quando voltei à escola, nessa tarde.
I guess I wasn't thinking straight.
Não devia ter a cabeça no lugar.
I wasn't thinking straight.
Não estava a pensar com clareza.
- I don't know, I wasn't thinking straight.
- Não sei. Não reflecti.
- I just wasn't thinking straight, okay?
- Não estava raciocinando direito, certo?
I wasn't thinking straight.
Não pensei com clareza.
I wasn't thinking straight.
Não estava a ver bem as coisas.
I wasn't thinking straight.
Não estava a pensar bem.
I really wasn't thinking straight.
Eu não estava a pensar claramente.
I guess I just wasn't thinking straight.
Acho que não estava a pensar direito.
I wasn't thinking straight.
Não pensei direito.
I wa-I wasn't thinking straight.
Eu estava confusa, eu só...
I-I wasn't thinking straight.
Não pensava como deve ser.
I wasn't thinking. I was just so angry I couldn't see straight.
Fiquei tão nervosa, que não consegui evitar.
- a felony offense. - I wasn't thinking straight.
- Não estava a pensar bem.
I wasn't exactly thinking straight.
Eu não estava a pensar direito.
I was so obsessed with Kent that I guess I wasn't thinking straight.
Eu estava tão obcecada com o Kent que... acho que não estava a pensar bem.
I wasn't thinking straight.
Não estava a pensar.
I wasn't thinking straight.
Eu não estava pensando direito.
I'd hardly slept, I wasn't thinking straight because your evil stepdad had put me in that bedroom.
Mal tinha dormido, não estava a pensar direito porque o malvado do teu padrasto colocou-me naquele quarto.
I wasn't thinking straight.
Não estava a raciocinar.
I thought better of it, I wasn't thinking straight.
- Pensei melhor.
I wasn't thinking straight.
Não dava para pensar como deve ser.
I wasn't even thinking straight.
Não estava a pensar bem.
I wasn't thinking straight.
Não estava a pensar direito.
I wasn't thinking straight.
Não pensei bem.
At the blood bank I wasn't thinking straight.
No banco de sangue, não estava a pensar.
- I wasn't thinking straight.
- Não pensei bem. - A sério?
I-I wasn't thinking straight.
Não estava a pensar direito.
I wasn't thinking straight, I might've put the boy in danger.
Não estava a pensar correctamente, e posso ter colocado o menino em perigo.
Not to mention the fact that I had just driven my car into a tree, so please forgive me if I wasn't exactly thinking straight.
Para não dizer que tinha espetado o carro contra uma árvore, por isso perdoem-me se não estava a pensar em condições.
I wasn't thinking straight.
Eu não andava a pensar direito.
i wasn't listening 61
i wasn't paying attention 53
i wasn't born yesterday 35
i wasn't 1177
i wasn't expecting that 35
i wasn't thinking 181
i wasn't invited 33
i wasn't talking to you 127
i wasn't looking 38
i wasn't there 230
i wasn't paying attention 53
i wasn't born yesterday 35
i wasn't 1177
i wasn't expecting that 35
i wasn't thinking 181
i wasn't invited 33
i wasn't talking to you 127
i wasn't looking 38
i wasn't there 230