If it's no trouble traduction Portugais
41 traduction parallèle
Mrs. Emery, if you knew Max Fabian's history, you'd have no trouble whatever in believing it.
Sra. Emery, se conhecesse a história do Max Fabian, não teria qualquer problema em acreditar.
I would like some water, if it's no trouble.
Desejava água, se não for maçada.
I would like some water, if it's no trouble.
Queria água se não houver inconveniente.
Folks, if somebody has accidentally taken old man's wallet, let him get it back - so that we make no trouble about it!
Pessoal, se alguém acidentalmente pegou na carteira do velho, devolva-a... e não teremos nenhum problema.
I don't know what this about, but if something's hanging out my nose and no-one's told me, it's trouble.
Não sei sobre o que isto é, mas se tenho alguma coisa a sair-me do nariz e ninguém me disse, vamos ter problemas.
I train fighters, not bloody ostriches that stick their head in the sand and pretend there's no trouble if they can't see it.
Treino lutadores, não avestruzes que pensam que os problemas desaparecem se não os verem.
It's no trouble. I can do it every morning if you like.
Não há problema, posso vir todas as manhãs, se quiser.
No no no, if it's not much trouble
Não.
- You sure it's no trouble? - If it was, I wouldn't have invited you.
Pareço um guerreiro?
Only if it ´ s no trouble.
Só se não der muito trabalho...
- If it's no trouble.
- Se não for incómodo.
Saddam Hussein had better know it's over. If Saddam makes the mistake of starting it again, then he's going to have a lot more trouble than he has in Iraq right now.
Se Saddam comete o erro de recomeçar, vai ter mais problemas dos que já tem no Iraque agora.
- If it's any trouble... - No.
- Bem, se é incómodo, então...
If it's no trouble.
Se não incomodar.
- I didn't say that, but if it's no trouble...
Não disse isso. Mas não dá muito trabalho... K'tano.
If it's no trouble, maybe it would be better...
Se não for problema, talvez fosse melhor...
- If it's no trouble.
- Se não é incomodo.
- If it's no trouble.
- Se não for atrapalhar.
And if it's not too much trouble, on the way over... ... pick me up some marble cake... ... and a carton of menthol cigarettes, any kind.
E se não der muito trabalho, no caminho compre-me uma fatia de bolo mármore e um volume de cigarros de mentol, uma marca qualquer.
If it's not too much trouble. - No.
- Claro, se não der muito trabalho.
Yes, please, if it's no trouble.
Sim, obrigado. Se não... não se importa.
Well, if it's not any trouble. No, of course not.
O teu nome é Iskender.
I could use a couple more hours if it's no trouble.
Dormia mais um par de horas se não houver problema.
I don't need the actual album. I mean, if it's no trouble.
Eu não preciso mesmo do álbum.
Look, if it's too much trouble, it's no sweat.
Espera, se causa muito transtorno, não há problema.
If there's trouble in Scott's background, it might help explain what's happening now.
Se houver algum problema no passado do Scott, pode ajudar a perceber o que se está a passar agora.
And if it's not too much trouble I'd like to have a nice Thanksgiving with no fights.
E se não for pedir muito... gostaria que tivessem uma boa refeição sem brigas.
UH, LOOK, IF IT'S ANY TROUBLE I CAN ALWAYS GO DOWN TO THE ARCHIVES MYSELF. OH NO, NO, NO.
Se houver problema, eu próprio posso ver o ficheiro.
Well, if you change your mind, it's really no trouble.
Bem, se mudar de ideias, não dará trabalho nenhum.
No, I don't care if I get in trouble. It's worth it.
Eu não quero saber se vou arranjar problemas.
If you're sure it's no trouble?
- Se não der muito trabalho.
Ray, whatever's in your stomach, if it's narcotics, you could be in a lot of trouble.
Ray, o que quer que seja que está no teu estômago, se forem narcóticos, podes estar num monte de sarilhos.
If you're not familiar with the lay of the land it's easy to run into trouble around here and your mobile phones will be of no use.
Se não estiverem familiarizados aqui com esta zona, vai ser fácil arranjar problemas e, os vossos telemóveis não vos servirão de nada.
- Oh, if it's no trouble.
- Agora? - Se não incomodar.
It says here in the ACN employee's guide, which has some interesting information I definitely should have read before drinking beer with Jim, Neal, and some college kids in my office, that we'd only be in trouble if I was a producer of financial news.
Diz aqui no guia para os empregados da ACN, o qual... tem umas informações interessantes que devia ter lido antes de ter bebido cerveja com o Jim, o Neal, e alguns dos miúdos de escola no meu gabinete, que nós só teríamos problemas se eu fosse um produtor de noticiários de economia.
If it's too much trouble - No, no.
- Se for demasiado incómodo... - Não, não.
If it's black, there's a hex in the air, and if it's red, well, then you know you're in trouble.
Se for preto, há maldição no ar. E se for vermelho, aí sabes que estás em perigo.
If it's no trouble, I... appreciate that, that's... that's, uh...
Se não for nenhum problema, eu... agradecia. Isto é...
If you take a clever picture, and it's one wrong button, then you're in big trouble.
Se tirar numa foto inteligente... Comediante... e carregar no botão errado, está num grande sarilho.
If it's no trouble...
Se não a incomodar...
Although if I'm being honest, it's really no trouble.
Sendo honesto, não é nenhum problema.
if it's meant to be 16
if it's not too much trouble 48
if it's a girl 43
if it's any consolation 226
if it's the last thing i do 21
if it's okay with you 83
if it's all right 48
if it's a boy 49
if it's me 22
if it's ok 18
if it's not too much trouble 48
if it's a girl 43
if it's any consolation 226
if it's the last thing i do 21
if it's okay with you 83
if it's all right 48
if it's a boy 49
if it's me 22
if it's ok 18