If it's real traduction Portugais
566 traduction parallèle
It's no news when Lou's in the lineup, the real news is if he misses a game.
Não é novidade quando o Lou joga, mas será notícia se ele faltar a um jogo.
I don't even know if it's real!
Nem sei se tudo aconteceu!
It isn't as if he's got any rifles or machine guns or any real things.
Até parece que tem armas e munições verdadeiras.
I vvant to have my home, a real house, never mind if it's small and poor, so long as it's a house, instead of wandering aimlessly all my life.
Quero ter a minha casa, uma casa verdadeira, não importa que seja pobre e pequenina, mas uma casa e não andar por aí aos tombos a vida inteira.
Well, now, if you've got a cutie Who's a real sweet patootie Better keep it under your hat
# Bem, agora se tens uma gracinha que é mesmo uma gatinha... melhor mantê-la debaixo do teu chapéu
Hey. And it follows if there's no real hell, there can't be a real heaven. Right, Jim boy?
Consequentemente, se o inferno não existe, também não existe um céu.
If it is the King's order, I must obey.
Se isto for uma ordem real, eu tenho que obedecer.
If he's able to keep the doors locked and actually keep them out, and if it's gonna require knocking him down, or some real forceful action, then they will pull away.
Se ele conseguir manter as portas trancadas... e tambêm mantê-Ios do lado de fora, e se for necessário derrubá-Io... ou agir à força, eles se retirarão.
There s a real tear in it. Howmuch will billboard pay for this tear. well, if I let myself go
Bem, se eu mesmo fizer, eu poderia... preencher um espaço de 25 dólares com ela.
It's a real freak show. If it gets dull, we sing songs.
É de doidos.
No one asks if it's real or unreal, if you're true or false.
Ninguém pergunta se é real ou irreal, se é verdade ou mentira.
If it's real, it can be affected.
E, se existe, pode ser afectado.
I know I've done you real wrong and even if I wanted it's kind of late for apologizing.
Eu sei que agi mal... e, mesmo que quisesse... é tarde para pedir desculpa.
Or if it's in a skid-row neighborhood, meet the priest. And if you're gonna have a problem, see it in time to let us know... so we can get another church.
Apresentar-se ao pastor e, se não se der bem... cair na real e nos avisar, pra gente arrumar outra igreja.
If it's real, it'll stand the test of time.
Se for verdadeiro, resistirá ao teste do tempo.
If it was possible for me to have my choice I'd prefer to be in the women's royal army corps.
Estava a pensar que, se fosse possível escolher, preferia alistar-me no Corpo do Exército Real Feminino.
I'll check if it's a real gravity threat, or if our computer's developed a fault.
Não, Comandante. Vou confirmar se é, de facto, uma ameaça, ou se o nosso computador está com problemas.
If we believe it's a real hydrogen bomb they have.
Se acreditarmos que é uma bomba de hidrogénio real.
I goosed it, you're right. And it's my fault if we ended up here. But I had a real good reason.
Eu avariei-a... e a culpa é minha de termos vindo aqui parar, mas eu tinha um bom motivo.
It's a real nice place if you're thinking of retirement.
É um óptimo lugar para quem está a pensar reformar-se.
We don't even know if it's her real name.
Nem sabemos qual se é o seu nome verdadeiro.
If we don't meet again, sir I'd just like to say it's been a real privilege fighting alongside you, sir.
Se não nos encontrarmos de novo, gostaria de lhe dizer que foi um privilégio lutar ao seu lado.
It's real hard to keep calling you... from a pay phone if you're never there... so that's why I'm calling you from here.
É muito difícil continuar a tentar chamar-te... a partir de uma cabina se nunca estás aí... por isso estou a chamar daqui.
If I know Tino, he's made it real tough on'em.
Se bem conheço o Tino, ele vai dificultar-lhes a vida.
'Cause if you're not, it's gonna be a real crazy night.
Se não tiveres, esta noite vai ser perigosa.
It's not going to pass the final Army test because if you put a real DYP in a real tank, that tank could be blown off the face of the earth.
Não vai passar o teste final do Exército porque se puseres um DYP real num tanque real, o tanque corre o risco de explodir.
I won't blame you if you don't show up...'cause it's gonna be real messy.
Eu não vós culpo se não aparecerem... porque vai ser bastante sujo.
I gotta check and see if it's real first.
Tenho que ver primeiro se é real.
What's the point of killing it if I can't put it in my den?
Que interessa matá-la se não posso ficar com ela? Existe uma multa de $ 5.000 por matar uma águia-real.
Look, if it's real serious, I can be there by tomorrow.
Se for grave, posso estar aí amanhã.
And that's what it looks like... if it's real.
O lago é assim mesmo, se é que existe.
Stop wasting my time. You know, if it's real power you're after, perhaps I can... interest you in some... money?
- Se é poder que queres, talvez algum dinheiro te interesse.
It wasn't on the sergeant exam or anything but if you use your fingers, it's real easy.
Eu sei que não caiu no teste do sargento, mas se você usar os dedos... fica bem mais fácil.
Comes in real handy for heating things fast, especially if it's tucked inside an iron pipe.
Dá muito jeito para aquecer coisas depressa especialmente, se estiver dentro dum tubo de ferro.
If it's not real... Don't use it.
Linda, se é falso, não uses.
If you die in this dream, it's for real.
Se morrerem neste sonho, morrem de verdade.
Let's give it till the end of the week. If they don't find the real killer by then, I'll name her.
Se até ao final de semana não encontrarem o assassino falarei.
I got to find out if it's real or just a story.
Tenho que descobrir a verdade sobre essa história.
See, according to the legend, if one man does something bad to another man, it's got to be something real bad, something like killing... Then that other man can have Pumpkinhead conjured up to take revenge.
De acordo com a lenda... se um homem, faz algo de muito mau a outro homem... algo como matar... ele pode conjurar o Cabeça de Abóbora para se vingar.
If you listen, it's going to be real funny.
Se ouvirem, vai ser muito engraçada.
The kind that can become real. And if you don't forget it and get back into your room, this boogeyman, who's really not here, will come alive and kill you in your sleep.
Daqueles que podem se tornar reais se não os esqueceres e não voltares para o teu quarto, este Bicho Papão, que não está aqui ganha vida e mata-te quando dormires.
If not, then whipped cream, but only if it's real.
Se não, quero chantily, mas só se for verdadeiro.
It matters if you believe any of that old fool's mumbo jumbo.
É importante se você acreditar que nenhum dos antigos da Mentira mumbo jumbo. Vida real é assustador o suficiente.
It's gonna be a real shame if he doesn't make it at all.
Seria muita pena se não chegasse aqui a tempo.
It's a real pity to make these boys walk as if they were already in the Foreign Legion.
É muito mau fazer caminhar estes meninos como se estivessem na legião Estrangeira.
I mean, girl, if you look like you're about to come out of some jacket with pearl buttons. I don't know about you but I think it's time for you to take a serious excursion with me sometime real soon.
Pareces prestes a sair de uma jaqueta com botões de pérola, portanto vão sendo horas de vires numa excursãozinha comigo.
If the Minister realises that he's not the real Johnny, it's over.
Se o Ministro aperceber que aquele é um idiota, estás tramado. Corre Maria, corre.
Tina, I doubt if it's real, and there's a French-fry in it.
Tina, duvido que seja verdadeira e tem uma batata frita metida nela.
It's a lie, but if they believe it, then they will concentrate all their defenses there and leave the real target vulnerable.
É uma mentira, mas se acreditarem, concentrarão todas as suas defesas lá e deixarão o verdadeiro alvo vulnerável.
But if it's not... we're gonna mess you up real bad.
Mas se não for vamos dar cabo de ti.
If it's not a big deal, why did you say real important stuff?
Se não é nada, por que disseste que eram "coisas importantes"?
if it's meant to be 16
if it's not too much trouble 48
if it's a girl 43
if it's any consolation 226
if it's the last thing i do 21
if it's okay with you 83
if it's all right 48
if it's a boy 49
if it's ok 18
if it's me 22
if it's not too much trouble 48
if it's a girl 43
if it's any consolation 226
if it's the last thing i do 21
if it's okay with you 83
if it's all right 48
if it's a boy 49
if it's ok 18
if it's me 22