If it wasn't for her traduction Portugais
95 traduction parallèle
If it wasn't for her, I'd be gone.
Se não fosse ela, jà tinha abalado.
If it wasn't for that old gypsy witch driving her wagon down to buy their provisions, we'd never see any of them.
Se não fosse a bruxa velha cigana vir cá abaixo buscar mantimentos, nunca veríamos nenhum deles.
If it wasn't for Norton and his striped-pants ideas about company policy... I'd have the police after her so fast it'd make her head spin.
Se não fosse o Norton e as suas ideias politicamente correctas chamava a polícia tão depressa que fariam a sua cabeça girar.
If it wasn't good for her, would you want her to go?
Se lhe fizesse mal, vocês queriam que ela fosse?
If it wasn't for me you'd be using the Crusade to lure her to some motel right now, or into the back of your car if you had one. If I had one.
Se não fosse eu, estarias a usar o dinheiro para levá-la para um motel, ou para o banco de trás do carro, se tivesses algum.
If it wasn't for her show, I'd still be in denial about my drinking.
Se não fosse um desses programas, ainda negava o meu alcoolismo.
That if it wasn't for you, I never would have met her.
Se não fosses tu, nunca a teria conhecido.
I wouldn't even be here if it wasn't for her.
Não estaria aqui, se não fosse ela.
If it wasn't for her, I would never have got out of it.
Se não fosse por ela, eu certamente não teria conseguido sair.
If I wasn't fighting her and I knew what it meant for Jolinar to be a Tok'ra, it might've been I don't know... enlightening.
Se não estivesse a lutar contra isso e se soubesse o que significava para Jolinar ser Tok'ra, poderia ter sido, não sei... esclarecedor.
If it wasn't for her, I wouldn't be here now.
E se não fosse por ela, eu não estaria aqui.
Because if it wasn't for her, I never would've met you, Peter.
Porque se não fosse por ela, eu nunca te tinha conhecido, Peter.
I wouldn't have become a Starfleet Captain if it wasn't for her.
Não seria uma capitã da Frota Estelar se não tivesse sido por ela.
Because if it wasn't for her, I don't think either of us would ever sleep.
Se não fosse ela, acho que nem tu nem eu dormiríamos.
If it wasn't for the stink, I never would've found her.
Se não fosse pelo cheiro, nunca a teria descoberto.
You know, if it wasn't for her, neither one of us would be alive right now.
Sabes, se não fosse ela, nenhuma de nós estaria viva agora.
I think the police would have given up on who murdered Potts if it wasn't for her.
A Polícia nem teria procurado o assassino do Potts, se não fosse por causa dela.
If it wasn't for Karin, who thank God is like her mother, you wouldn't exist at all for me.
Se não tivesses a Karin que, graças a Deus, sai á mãe dela, não existirias de todo para mim.
If it wasn't for her tolerance she would have died instantly.
Se não fosse a tolerância dela teria morrido de imediato.
If it wasn't for people like Helen Zamorski risking her life every day... you guys would be making less than schoolteachers.
Se não fossem pessoas como a Helen Zamorski, a arriscar a vida todos os dias, vocês ganhariam menos do que professores.
If it wasn't for her mother's help...
Se não fosse a ajuda da mãe...
Leave my aunt out of this... if it wasn ´ t for her we wouldn ´ t have this house ... thanks for the house, Rosa.
A minha tia não é para aqui chamada... se não fosse ela não tínhamos esta casa obrigado pela casa, Rosa.
If it wasn't for her, I'd still be kal-el.
Se não fosse ela, ainda seria o Kal-El.
If it wasn't for her, we'd still be over there.
Se não fosse por ela, ainda estávamos lá.
She married her second husband carrying a servant's baby in her belly, if it wasn't Cesare's or the Pope's, as many say.
Ela se casou pela segunda vez carregando o filho de um criado na sua barriga, se não for de Cesar ou do Papa, como muitos dizem.
Because when you were growing up, if it wasn't for her, I would have knocked all your baby teeth out with one shot.
Porque quando estavas a crescer, se não fosse por ela, eu tinha-te partido todos os teus dentes de bébé só com um murro.
But she told me that if it wasn't for me, you would have had a shot with her, so, in hypothetical terms, you scored last night.
Mas ela disse-me que se não fosse eu, terias tido sorte com ela, então, em termos hipotéticos, tiveste sucesso ontem à noite.
If it wasn't for her, you'd have been arrested a long time ago.
Se não fosse ela, já tinhas sido preso há muito tempo.
If it wasn't for that he wouldn't be able to get into a woman's soul and under her skirt as well as he does.
Se não fosse assim, ele não conseguiria penetrar tão profundamente a alma de uma mulher, como fazia embaixo de suas saias.
If someone didn't force upon the South something it wasn't ready for, I'd still be in chains, and Miss Booke here would be running from her old Master!
Se alguém não obrigasse o Sul a algo para que não estavam prontos, ainda estaria com correntes, e a Srta.
And if it wasn't for her, we would've drowned long ago.
E se não fosse por ela, as pessoas não entravam no jogo.
You would be completely acceptable to her if it wasn't for that body.
Perdoe-me, senhora. Podias ser aceitável para ela se não fosse esse corpo.
I'm telling you, if it wasn't for her, this place would be like some kind of pig sty or something.
Eu digo-lhe, se não fosse por ela, este lugar seria uma espécie de pocilga, ou algo do género.
If it wasn't for her, everything'd be fine.
Se não fosse por ela, tudo estaria bem.
If it wasn't for jane and her freakazoid healing, i'd have killed all of you.
Se não fosse a Jane e a auto-cura dela, eu teria morto toda a gente!
If it wasn't for that chip in her bracelet, she'd follow me around all night... squawking about her poor woo-woo.
Se não fosse pelo chip na pulseira dela, ter-me-ia seguido a noite toda a cacarejar sobre o pobre woo-woo dela.
I'd still be pounding your mama's beaver if it wasn't for her catching chlamydia.
Eu deixava a vagina da tua mãe toda dorida, se ela não tivesse, clamídia.
If it wasn't for her, i wouldn't be here.
Se não fosse ela, eu não estaria aqui.
My patient wouldn't be here, if it wasn't for her.
O meu paciente não estaria aqui, se não fosse por causa dela.
You wouldn't even be here If it wasn't for her.
sem ela, nem existias!
If it wasn't for you, Zoé would have gotten spanked on her bare bottom.
Se não fosses tu a Zoé também teria levado umas palmadas no rabo.
Heck, I probably wouldn't be here if it wasn't for her.
Ora, eu provavelmente não estaria aqui se não fosse por ela.
You wouldn't even be here if it wasn't for her.
Não estarias aqui se não fosse ela.
I mean, the snake would have bit me if it wasn't for her.
Se não fosse ela, a cobra tinha-me mordido.
You don't think that your life is of any interest if it wasn't for her, do you?
Ou achas que a tua vida tem algum interesse, se não for ela?
If it wasn't for her, we wouldn't know about these tattoos.
Se não fosse ela não sabíamos destas tatuagens.
If it wasn't for you, I wouldn't have even asked her out.
Se não fosse por ti, nem a teria convidado para sair.
Hmm. - Nathan, if it wasn't for me, you never would have even talked to her.
Nathan, se não fosse eu, nunca terias sequer falado com ela.
I would not be standing here if it wasn't for her.
Não estava aqui, se não fosse ela.
- You wouldn't be with her if it wasn't for us.
Se não fossemos nós, nem estarias com ela.
God, if it wasn't for her support, I don't know that I would've had the confidence to marry you.
Céus, se ela não me tivesse apoiado, não sei se teria tido a confiança para casar contigo.