If you're not happy traduction Portugais
121 traduction parallèle
Linda, if you're not happy here why don't you go away?
Linda, se não estás bem aqui, porque não te vais embora?
End of the week comes, if you're not happy, we'll flip a coin to see who moves out.
Chegando o fim da semana, se não estiver satisfeita, atiramos a moeda ao ar para ver quem fica.
You're never happy if you're not arguing with someone, are you?
Enquanto não implica com alguém não sossega!
But he's a nice man A good catch, true, true I promise you'll be happy And even if you're not
Mas é um bom homem Um bom partido, verdade, verdade. Prometo que será feliz E mesmo se não for?
If you're not happy with this spot, then your just being plain picky.
Se não contentar com isto, é porque é muito exigente.
By Friday, if you're not happy, I'll put you on the bus myself.
Depois disso, se não estiveres contente ponho-te eu mesmo no autocarro.
But if you're not interested in me helping you, I'll be happy to leave.
Mas não quiser a minha ajuda, posso ir-me embora.
Look, Toddy, if you're not happy with the arrangement- -
Se não estás satisfeito com o arranjo...
If you're not happy for me, I'll get so mad if you're not happy.
Eu vou ficar furiosa se você não ficar feliz por mim.
Vera's happy, even if you're not, Diana.
A Vera está feliz, apesar de tu não estares, Diana.
If you're not feeling up to it, I'd be happy...
Se quiseres, terei prazer em...
If you're not happy, why don't you spread it around?
Abraham, se não estás feliz com o dinheiro, porque é que não o dás?
If you're not happy with the judgement you can appeal
Se não está de acordo com a decisão pode apelar.
Ben, if you're not prepared to meet us halfway, we'll be more than happy to take our chances with a jury.
ASSISTENTE DO PROCURADOR SEXTA-FEIRA, 21 DE MAIO Se não está pronto para se encontrar connosco a meio caminho, podemos arriscar enfrentar um júri.
If you see yourself throwing touchdowns, you're not going to be happy warming the bench the rest of your life.
Se nos vemos a pontuar, ficarmos a aquecer o banco o resto da vida não nos agrada.
You didn't say a word during dinner. - You're acting as if you're not happy about this.
Parece que não estás contente.
If you're not happy in a marriage... you don't cheat.
Se não se está feliz no casamento, não se começa a ver de outras.
I don't want you here if you're not happy.
Não te quero aqui se não estiveres feliz.
Only if you're not happy with the results.
Só se não se ficar contente com os resultados.
If you're not happy with the first seven minutes, we're going to send you the extra minute free. You see?
Se não ficares satisfeito com os primeiros 7 minutos, enviamos-te o minuto adicional grátis.
Get a nurse if you're not happy.
Contrate uma enfermeira se não está satisfeita.
But if you don't want to be here and you're not happy, you don't have to stay.
Mas se não queres estar aqui e não estás feliz, não precisas ficar.
- Even if you're not happy?
- Mesmo que você não esteja?
You know, people have told me that if you're not happy with yourself, you should work on yourself.
Sabes, as pessoas dizem-me que, se não estamos satisfeitos connosco, devemos ocupar-nos de nós.
If you're not happy, you know, life's too short.
Se não fores feliz. A vida é curta demais.
- If you're not happy,..... you can just take over.
- Senão estás contente, guia-nos tu.
Goofy happy. If you're gonna tell me something about not dancing, at least tell me something real.
Se vais dizer-me por que é que não danças, diz-me a verdade.
I'm not telling you to settle, Robert, but you're not going to be happy if every time you discover a flaw in somebody, you go to somebody else, because that somebody else is going to have her own flaws!
Não estou a dizer-te para fazeres isso, Robert, mas nunca serás feliz se, quando achares um defeito em alguém, procurares outra pessoa, pois essa pessoa também terá defeitos!
Well, if she's not happy, and you're not happy, then I'm not happy.
Se ela não está contente e tu também, eu não estou contente.
If you walk me through every demographic I think the night's not gonna have the kind of happy ending you're hoping for.
Se me descreveres todos os estados penso que a noite não vai ter o tipo de final feliz de que estás à espera.
She may not care if you're happy, but she likes me.
Pode não querer saber se és feliz, mas ela gosta de mim.
And if after that you're still not happy... then we can all talk again.
E se depois disso ainda não estiver contente... então podemos todos falar outra vez.
Well, if you're not happy. I'm sorry but there is nothing I can do about it.
Bom, se não estás feliz lamento, mas não há nada que possa fazer sobre isso.
If you're not happy with it, why are you doing it?
Se não estás feliz com isso, então, porque é que o fazes?
If you're not happy, remember this when you try it yourself.
Se não gostares, lembra-te de quando tentaste fazer isto.
I am not trigger-happy, if that's what you're implying.
Não gosto de premir o gatilho, se é o que está a sugerir.
If you're not happy, get out and find another cab!
Não vai falar disso uma hora, se não está contente saia do meu táxi e tome outro!
- I am not interested in playing music with you if you're not happy in there.
Não me interessa tocar contigo se não queres estar aqui.
So if you're not happy playing music with me :
Por isso, se não gostas de tocar comigo :
If you're not happy with me, exactly the way I am then you can leave.
Se não estás contente comigo, exactamente como sou então podes ir embora.
And what if you're not happy down in New York?
E se não fores feliz em Nova Iorque?
Now, we could use your help... but if you're not happy with me calling the shots... then we'll go it alone.
A sua ajuda é bem-vinda. Mas se não aceitar acatar as minhas ordens, avançaremos sozinhos.
Look, if you're not feeling happy with the way things are in your life I understand mixing it up.
Se não te sentes feliz com a tua vida neste momento entendo que queiras agitá-la.
But if you're not happy...
Mas você não está feliz.
If you're happy, you're not working hard enough.
Se estiveres feliz, é porque não trabalhas o suficiente.
You don't have to be a psychiatrist to see that if you used to be happy and now you're not, you should go back to the way it was when you were happy.
Não é preciso ser-se um Psiquiatra para ver que se eras feliz e agora não és, devias pôr as coisas de volta como antes quando eras feliz.
I mean, if you're really not happy, if you really hate it here... I am looking for a new assistant.
Ou seja, se não é mesmo feliz, se realmente odeia isto aqui.... estou à procura de uma nova assistente.
It doesn't matter if you're happy or not.
Não interessa se estás feliz ou não.
I will, and the truth is, if you're not happy, I'm right behind you.
Direi, e a verdade é que se não estás contente, eu estou aqui para te apoiar.
If you're not happy with the accommodations, you're free to leave.
Se a acomodação não agrada, podem ir embora.
If you're not happy, then tell me why!
Se não estás feliz, diz-me porquê.
if you're happy and you know it 31
if you're hungry 89
if you're 71
if you're reading this 32
if you're watching this 56
if you're not ready 23
if you're lying to me 20
if you're interested 214
if you're gonna kill me 28
if you're not busy 22
if you're hungry 89
if you're 71
if you're reading this 32
if you're watching this 56
if you're not ready 23
if you're lying to me 20
if you're interested 214
if you're gonna kill me 28
if you're not busy 22