English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / Iii

Iii traduction Portugais

1,427 traduction parallèle
I'd like to shake his hand, ask him about... fighting the Gorn on Cestus III. But that's not why we're here, old man.
Apertar-lhe a mão, perguntar-lhe sobre a batalha com os gorn em Cestus III. Mas não estamos aqui para isso.
Dr Jacobson, you're needed urgently in OR-3.
Dr. Jacobson, urgente. Dirija-se à sala de OP III.
Of course, if you say no, it's going to be World War Three.
Claro que se disser que não estala a III Guerra Mundial.
My goal is to prevent World War III, admiral, and I don't think sending an armada into the recovery area is the best way to do it.
O objectivo é impedir a 3ª Guerra Mundial. Enviar uma frota para a área de resgate não é a melhor forma.
We have no interest in seeing World War III, unless we start it.
- Evitamos a 3ª Guerra Mundial, a menos que comecemos. Dr. Greenwalt.
I think the closest he's ever been to Italy was watching Godfather, Part III.
Acho que o mais perto que estive de Itália foi ver o "Padrinho, parte III".
Otto III, emperor of the Holy Roman Empire, dug up Charlemagne's bones for inspiration in the planning of a reformation of religious faith across Europe.
Otto III, Imperador do Império Romano, desenterrou os ossos de Carlos Magno, para o inspirar no planeamento da reforma religiosa da Europa.
Otto llI saw evil in the bones of Charlemagne.
Otto III viu o mal nas ossadas de Carlos Magno.
'Vindicator III'just opened.
- "O Vingador 3" acabou de estrear.
- Bummer T. Jones, the third.
Bummer T. Jones III.
Who'd have dreamed they'd strike feldomite on Parsion III?
Quem diria que iriam encontrar feldomite em Parsion III?
I want you to know that while we were keeping the Dominion occupied, a Starfleet-Klingon task force crossed the border into Cardassia and destroyed the Dominion shipyards on Torros III.
Quero que saibam que enquanto mantivemos o Dominion ocupado, um força da Frota Estelar-Klingon passou a fronteira para Cardássia e destruiu os estaleiros do Dominion em Torros III.
Over 50 ships lost... our spacedocks on Torros III destroyed.
Mais de 50 naves perdidas, as docas em Torros III destruídas.
I'd love to play kotra against the hero of Setlik III.
Adoraria jogar kotra contra o herói de Setlik III.
You're fighting your instincts, I can see it but the hero of Setlik III is still inside there somewhere.
Está a combater os seus instintos, mas o herói de Setlik III ainda está aí dentro.
You proved that on Setlik III.
Provou-o em Setlik III.
Solosos III. Less than an hour away.
Solosos III. A menos de uma hora.
Helm, set a course for Solosos III.
- Leme, marcar rumo para Solosos III.
"In exactly one hour I will detonate two quantum torpedoes " that will scatter trilithium resin into the atmosphere
Em exatamente uma hora, vou detonar dois torpedos quânticos que irão espalhar trilithium na atmosfera de Solosos III.
"of Solosos III. " I thereby will make the planet uninhabitable " to all human life for the next 50 years.
Tornarei, assim, o planeta inabitável para a vida humana durante os próximos cinquenta anos.
Dr. Bathkin of Andros III was the first to come up with the answer to solving the puzzle of death :
O Dr. Bathkin, de Andros III, foi o primeiro a chegar à resposta para o enigma da morte.
I replicated a new blend from Paksor III.
Eu repliquei uma nova mistura de Parksor III.
My colony on Nyria III.
Em minha colónia em Nyria III.
This nigga, s iII.
Santo Deus, saiam daqui.
My entire freshman year, I had a crush on a guy named Trotter Bull III.
Quando era caloiro, gostei de um rapaz chamado Trotter Bull III. Ele era parecido um destes remadores.
We got Door Number 1, Number 2, or Number 3.
Temos a porta I, II e III.
He will give us some important help, teach us to speak fluent German, without any trace of Yiddish accent, as well as the culture, civilization and psychology of the people of Goethe, both bourgeoisie and simple soldiers.
Eles vai dar-nos uma ajuda importante ensinar todos os nossos amigos um Alemão fluente, sem o menor traço de sotaque Yiddish, uma maravilha de Alemão, assim como a cultura, a civilização e a psicologia do povo de Goethe, da sua burguesia, e aquela dos soldados do III Reich.
I don't think this Brandon Heygood lll is home.
Penso que este Brandom Heygood III não está em casa.
Send in just 500 box tops and get a genuine replica of the Epsilon III, free.
Mel frutado frio com açúcar e pedaços de cacau. Feito com doces de verdade. Mas eu pedi alguma coisa gostosa.
The Epsilon III was the first spaceship ever used in an Other Realm Earth landing.
- Chiclete? Então isto é a parte do pequeno almoço nutritivo. Eu não acredito.
I must have that spaceship. Well, it'll take 500 boxes, and you're a cat without a job.
Mande apenas 500 caixas e ganhe uma réplica genuína do Epsilon III, de graça.
I've never had Other Realm gum before. This grape is pretty good. But it can be pretty loud.
O Epsilon III foi a primeira nave espacial usada no Outro Reino para desembarque na Terra.
If they can build a replica of the Epsilon III, you'd think they could make scissors a cat could use.
Sugeri uma festa de poesia. Podiamos ter um "café pós aula" onde as crianças podem vir e ler a poesia delas e podiamos receber poetas famosos para ler o trabalho deles.
I think Zelda is meeting Willard this afternoon, so I just have to get her to eat a couple of these before she sees him.
Sim, sim. Quando chegar, posso armazenar os meus Epsilon III na garagem? Salem, alguma coisa chegou para ti do Outro Reino.
When it gets here, can I store my Epsilon III in the garage?
Mais uma vez, deves-me a gorjeta.
Listen, I heard that Lassie number three's buried here.
Sabes, ouvi dizer que a Lassie III está enterrada aqui.
Let's go back a few years to the incident at Bopak III.
Vamos recuar uns anos até ao incidente em Bopak Três.
Flotter. Flotter T. Water lll.
Flotter, Flotter T Àgua III.
Thais have so much respect for their monarch that up until Rama III changed the law no one could utter His Majesty's name.
Os tailandeses têm tanto respeito pelo seu soberano que até Rama III ter alterado a lei ninguém podia proferir o nome de sua majestade.
Rent goodfellas, casino, godfather I, ii, III....
Alugar Os Bons Companheiros, Cassino, O Poderoso Chefão I, II e III...
- III?
- Doente?
- III omens please you, don't they?
- Mau agouro lhe agrada, não?
- They did it in "Superman III."
- Sim, fizeram-no no "Super-Homem III".
It's like "Superman III."
É como Super Homem 3.
iii kill him, I dont care if hes an artist.
Vou matar esse gajo. Não me importa o que ele seja.
iii flip you.
Vamos tirar à sorte.
Your friends nuts. iii take care of it.
- Deixa comigo.
iii be busy later.
Vou estar ocupado mais tarde.
Chief, why does Garak keep bringing up Setlik III?
Chefe, porque é que o Garak fala tanto de Setlik III?
Where did all this cereal come from? The good things in nature? Okay.
Se eles podem construir uma réplica do Epsilon III, tu vais achar que eles podem fazer uma tesoura para um gato poder usar.
iii play it for you soon.
Depois tocarei só para ti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]