English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / Illegitimate

Illegitimate traduction Portugais

327 traduction parallèle
She is Manuel's illegitimate daughter.
E'filha ilegítima do Manuel.
Just tell them it's me. I'm really the illegitimate son of Hitler. And after the Germans win you're gonna make me the gauleiter of Zinzinnati!
Diga-lhes que sou eu, porque sou filho ilegítimo de Hitler e quando os alemães ganharem a guerra, vão nomear-me Gauleiter de "Zinzinnati"!
There's a board she can appeal to for the support of the illegitimate- -
Por que você diz isso? Porque eu não sou a favor destas casamentos. Sempre dar errado.
Illegitimate descendent of Sir Hugo, next in line to the Baskerville fortune.
Descendente ilegítimo de Sir Hugo... o próximo herdeiro da fortuna.
His illegitimate son, Rafe.
O seu filho ilegítimo, Rafe.
Well, if you're referring to the boy, I know he's illegitimate.
Bem, se refere-se ao menino, eu sei que ele é ilegítimo.
An illegitimate son, without name and without fortune.
Um bastardo, sem nome nem fortuna.
He's illegitimate.
É bastardo.
It was a traumatic experience, I can tell you, being the illegitimate daughter of Mata Hari and James Bond.
Os seus cheques mensais foram gastos com analistas. Foi por isso eu vim para cá. Eu tinha que me isolar de tudo.
But you're an illegitimate bastard.
Mas é um filho ilegítimo.
Because he was illegitimate, in the way.
Porque era ilegítimo, um estorvo.
Junior Stillo is the illegitimate son of the leader of the two escapees Krug Stillo, who was serving a life sentence for the 1966 triple slaying of a priest and two nuns.
Junior Stillo é o filho ilegítimo do líder dos foragidos... Krug Stillo, que estava em prisão perpétua desde 1966 pelo triplo homicídio... de um padre e duas freiras.
I'm an illegitimate child, Jakub, a servant, a nobody.
Eu sou ilegítimo, Jakub. Um camponês, um ninguém.
And now remain gone, illegitimate-faced bugger-folk!
Mantenham-se distantes, seus bastardos pederastas!
Therefore, not only is this impeachment invalid, ineffective and illegitimate but it is an accusation that stifles, that overrruns, that violates the ground that the Constitution cedes to the President of the Republic so far as it's prerogatives and it's essential powers.
Portanto, a acusação não só não é válida, eficaz nem legítima, como vicia e atropela os textos constitucionais que definem as prerrogativas e atribuições essenciais do presidente.
Allende considers this illegitimate and puts the problem to the Constitutional Court
Allende não aceita e recorre ao Tribunal Constitucional.
I guess the kid was illegitimate, Miss Rainbird.
A criança devia ser ilegítima, Miss Rainbird.
Twain may have been your uncle but he was the illegitimate father of Monsieur Sidney Wang!
O Twain pode ter sido o seu tio mas era o pai ilegítimo de Monsieur Sidney Wang!
Yes, I'm looking for something a little more illegitimate.
Sim, procuro algo um pouco mais ilegítimo.
That I was a shame for the whole family. Because I was an illegitimate child.
Que eu era uma vergonha para toda a família, porque era um filho ilegítimo.
Have you any illegitimate children?
- Tem filhos ilegítimos?
- Nash was illegitimate?
- Nash foi um filho ilegítimo?
Oh, yes. He was illegitimate.
Oh sim, foi ilegítimo.
oh, you mean the one that was stolen from marie antoinette's boudoir by the scullery maid, who was stabbed to death by your great-great - grandfather's uncle, who passed it on to his illegitimate son, who died of leprosy and left it to your mother's brother's second wife?
Está a falar daquele que foi roubado do boudoir da Maria Antonieta pela criada da copa que morreu esfaqueada pelo tio do seu trisavô que o passou ao filho bastardo, que morreu de lepra, e o deixou para a segunda mulher do irmão da sua mãe.
An insane woman carrying your illegitimate child.
Uma mulher maluca estava transportando a sua criança ilegítima.
114 illegitimate children, world heavyweight boxing champion, and author of the best-selling pamphlet,
114 filhos ilegítimos, campeão do mundo de pesos pesados, e autor do panfleto mais vendido,
Lord, no, more a sort of illegitimate backstairs sprog, you know... a sort of spotty squit that nobody really likes, but, nonetheless, still fruit of my overactive loins.
Deus, não, mais como um tipo de filho ilegítimo de vão de escadas, sabe... um tipo de diarreia que ninguém gosta de verdade, mas, apesar de tudo, continua a ser fruto dos meus hiperactivos testículos.
No illegitimate children, no shady finances.
Sem filhos ilegítimos, finanças sérias.
He was illegitimate.
Ele era ilegítimo.
He was not illegitimate.
Ele não era ilegítimo!
We have no interests or investments in anything illegitimate.
Não temos interesses ou investimentos em coisas ilegais.
With his illegitimate sοn, yes.
- Sim, com o filho ilegítimo.
Laila is the illegitimate daughter of the minister Barkhadevi.
Laila é a filha ilegítima da ministra Barkhadevi.
- The baby of Madame Giselle was illegitimate so that Elise had to take care of her.
A filha de Madame Giselle era ilegítima e a Elise teve de tomar conta dela.
We'll only penalize for his illegitimate business.
Devemos penalizá-lo apenas pelos seus negócios ilegais.
You can see it all now - a youth spent in corrective institutions, a string of illegitimate children, the wife will be all white shoes, no tights and blotchy legs, takes up petty crime to cover court orders for maintenance.
Já se consegue ver tudo, juventude passada em instituições correccionais, com uma cambada de filhos ilegítimos, a mulher só tem sapatos brancos, sem collants e com pernas inchadas, tem de levar uma vida de crime só para pagar as contas de tribunal.
Scott, everyone is here... from the mayor's illegitimate son to our own Duff blimp.
Scott, estão cá todos. Do filho ilegítimo do Mayor ao dirigível da Duff.
You think you can just go home now with your illegitimate child and your thief lover?
Julgas poder ir para casa com a filha ilegítima... e um amante gatuno?
He boasted of the illegitimate sons that he had sired.
Lembrem-se como se vangloriava de ter muitos filhos ilegítimos.
He's got an illegitimate son, a bastard.
- Ele tem um filho bastardo.
According to Raoul Walsh, who was one of Griffiith " s assistants at the time... and who played the role ofJohn Wilkes Booth, it took The Birth Of A Nation to convince Americans... that films were an art in their own right... and not just the illegitimate offspring of the theater.
Segundo Raoul Walsh, que era um dos assistentes de Griffith, e desempenhava o papel de John Wilkes Booth, foi preciso este filme para convencer os americanos de que o cinema era uma arte por direito próprio, e não apenas um filho ilegítimo do teatro.
"As many illegitimate children as you want" "And happy endings".
"Filhos ilegítimos, os que quiseres, e claro : finais felizes..."
" Major Sharpe, I believe you are ignorant and illegitimate and wounded all over, but I forgive you.
" Major Sharpe, eu acho que é um ignorante e um bastardo e uma nódoa total, mas eu perdoo-lhe.
Which could mean she's now conducting illegitimate research using the old folks'home as a dumping ground?
O que pode significar que ela esteja a fazer pesquisas ilegítimas usando a casa dos seus pais como terreno de descarga?
Do they still support the sovereignty of that illegitimate whore?
Ainda toleram a soberania daquela prostituta ilegítima?
"Your Grace should take as your bride Mary, Queen of Scots, and overthrow Elizabeth..." The illegitimate and heretical whore who now sits upon the throne.
Mary, Rainha da Escócia, e derrubeis Elizabeth a ilegítima e herege prostituta que agora ocupa o trono. "
According to Lebensborn doctrine, an illegitimate child was no disgrace, as long as the mother was genetically fit.
De acordo com a doutrina Lebensborn, um filho ilegítimo não era uma desgraça, desde que a mãe fosse geneticamente adequada.
- We dedicate this evening's meal... to the freedom-loving people of Burma... suffocating under the illegitimate choke hold of oppression.
Dedicamos a refeição desta noite ao povo amistoso de Burma sufocados pela opressão ilegítima. - Ámen.
Well, she sounds like a saint. Who is she? Your no-good Uncle Clyde's illegitimate daughter.
E ela vem-te visitar nesta sexta-feira para conversar sobre o segredo da família.
Didn't you have an illegitimate daughter?
Ou não teve uma filha ilegítima?
- Illegitimate.
Lex.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]