English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / Illiterate

Illiterate traduction Portugais

246 traduction parallèle
- an illiterate person...
- uma pessoa analfabeta...
- What do you mean illiterate?
- Que quer dizer com analfabeta?
Women should be kept illiterate and clean, like canaries.
Devíamos ter mantido as mulheres incultas.
An illiterate, uncivilized murderer and treaty-breaker?
A sua palavra a um selvagem esfarrapado?
The illiterate are directing town affairs.
Analfabetos a dirigir os assuntos da Camara!
- They're illiterate.
- Elas são analfabetas.
"An illiterate braggart of unknown antecedance..." "Sergeant Jimmy Bagby."
"Àquele fanfarrão analfabeto, de desconhecidos antecedentes, o Sargento Jimmy Bagby?"
The gentleman was quite illiterate, sir, and moreover, he was pressed for time.
Era analfabeto senhor, além disso estava com muita pressa.
Do you really believe, Podtyolkov, that the Don will follow you, an illiterate Cossack?
Acredita mesmo, Padtiólkaf, que, iletrado e mal educado como é, será seguido pelo Don?
I fear the day of the illiterate swordsman has passed.
Temo que o dia do espadachim analfabeto, tenha passado.
You're not the illiterate country bumpkin you would have people believe.
Não é o analfabeto que as pessoas julgariam ser.
No, because you know what I thought of him, and I know what you thought. So let's leave the lamentations to the illiterate.
Não, porque sabe o que eu pensava dele... e eu sei o que você pensava dele deixemos os lamentos para os ignorantes.
In that same century... in the conquered Greek province of Thrace... an illiterate slave woman added to her master's wealth... by giving birth to a son whom she named Spartacus.
Nesse mesmo século... na província grega da Trácia, já conquistada,... uma escrava analfabeta fez aumentar a riqueza do seu amo... dando à luz um filho a quem deu o nome de Spartacus.
I'm Verace, a lawyer, and you're illiterate clowns!
- Sabe-se lá. Eu sou o Advogado Verace. E vocês são quatro ignorantes, analfabetos e fanfarrões!
Even The Divine Comedy in the hands ofan illiterate person —
Veja, até a "Divina Comédia" na mão de uma analfabeta...
I didn't even know how to read or write, I was illiterate and that's how they cheated me out of 4,000 escudos, without knowing it was for him.
Eu não sabia ler nem escrever, era analfabeto e fui enganado assim, em quatro contos, sem saber que era para ele.
- Are you still illiterate?
- Continuas analfabeto?
Brother of Sherlock Holmes, you illiterate oaf.
O irmão de Sherlock Holmes, seu iletrado imbecil.
I want to make love to an illiterate, a savage a mute, a Martian a man.
Quero fazer amor com um analfabeto, um selvagem... um mudo, um marciano... um homem.
She is illiterate.
É analfabeta.
Reavis was a functioning illiterate, for chrissake.
O Reavis era quase analfabeto.
Writer of correspondence for the illiterate general public.
Sou escritor de correspondência do grande público iletrado.
You are nothing but an illiterate cowboy.
Você não passa de um cowboy analfabeto!
A country of great poets, writers, thinkers, and revolutionaries. A country where two-thirds of the population is illiterate.
Pátria de grandes poetas, escritores, cientistas e revolucionários, era dois terços analfabeta.
They died because of a French, British and American blockade that cut off all food and medical supplies and because counter-revolutionaries have sabotaged the factories and the railroads and the telephones, and because the people, the poor, ignorant, superstitious, illiterate people,
Morrerem por causa do bloqueio francês, britânico e estadunidense... que não deixou passar provisão nem medicamentos, e a causa da sabotagem contra-revolucionário das fábricas, vias férreas e telefones, e porque o povo, que é pobre, ignorante, supersticioso e analfabeto,
Illiterate they may be, but they're not blind.
Podem não ter instrução, mas não são cegos.
You know I'm illiterate!
Perguntas-me a mim? Não sabes que sou analfabeta?
But the old man is also illiterate...
- Mas o velho também é analfabeto.
- Your stick. Being illiterate is a pain...
- Isto de ser analfabeta é uma cruz.
Especially if those stupid Yanks put that illiterate in the White House.
Especialmente se os estúpidos ianques puserem aquele analfabeto na Casa Branca.
You illiterate foreign pig!
Seu porco estrangeiro analfabeto!
She's illiterate.
Ela é analfabeta.
What happiness can this illiterate man give you? He doesn't have the ability to earn a dime!
Que felicidade pode este Zé ninguém dar-te?
Before that he said, "Film is the language of the illiterate."
Antes disso disse : "O Cinema é a linguagem dos iletrados."
You see, film belongs to the dilettante children of millionaires. Theater is the language of the illiterate.
O Cinema pertence aos filhos dos milionários e o Teatro aos iletrados.
Carlos, you semi-illiterate, Fascist sociopath!
Carlos, seu psicopata fascista analfabeto!
Your nephew, for all practical purposes, is a functional illiterate... Who will someday have to enter the human body with a sharp knife.
O seu sobrinho, por vários motivos práticos, é um ignorante funcional que um dia terá de entrar no corpo humano com uma faca afiada.
Everybody running around ragged, backwards, illiterate, eating sow-belly and corn pone three times a day.
Todos correndo esfarrapados, incultos, atrasados, analfabetos... a comer bucho de porco e pão de milho três vezes ao dia.
I'm illiterate.
Eu sou analfabeto.
She was also quite illiterate.
Era muito iletrada.
He has the earning capacity of an illiterate immigrant.
Tem as capacidades de trabalho de um emigrante analfabeto.
But you already suggested that he is semi illiterate.
Você mesmo disse que é analfabeto.
- I'm totally illiterate.
Sou totalmente iletrado.
Is it a crime to be illiterate?
É um crime ser iletrado?
Krusty was illiterate, and the guy who robbed the store... was reading the Springfield Review of Books.
O Krusty era iletrado, e o gajo que roubou a loja... estava a ler a revisão de livros de Springfield.
Boy, are you a cultural illiterate.
Bem, tu és analfabeta cultural.
He was illiterate.
Era analfabeto.
His job description clearly specifies an illiterate.
A descrição do cargo dele pede claramente um analfabeto.
I've found out So is illiterate.
Descobri que o So é analfabeto.
She's illiterate, like me.
Como pode um caipira como tu encontrar uma mulher que sabe ler?
I was illiterate before.
Eu estava aprendendo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]