English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / Implies

Implies traduction Portugais

401 traduction parallèle
- That implies an orbital relation between the star Polaris and the sun.
- É uma relação orbital entre a estrela Polaris e o Sol.
- Now, you see what that implies?
- Sabe o que isso significa?
He implies things without getting to the point.
Sugere coisas, sem ir directo ao assunto.
Acting. A contract for acting implies that you are an actor.
Um contrato de representação implica que sejas actor.
Even if this implies much severity, as in the shooting of those exalted who deserted to go back with Garibaldi.
Terá que empregar mais severidade, como fuzilar esses exaltados que desertaram para regressar a Garibaldi.
Only revolutionary practice implies a knowledge of the situation.
Mas a prática revolucionaria pressupõe um conhecimento da situação.
It implies a spirit of adventure.
Implica um espírito de aventura.
- It implies, first of all...
- Em primeiro lugar- -
E this implies war, a war that, in the opinion of many of us, although conceived to save the democracy in the foreigner, it will surely go to destroy it here in America.
E isso implica guerra, uma guerra que, na opinião de muitos de nós, embora concebida para salvar a democracia no estrangeiro, irá seguramente destruí-la aqui na América.
This implies taxes and obligations e obligations and taxes.
Isso implica impostos e obrigações e obrigações e impostos.
This question implies that there are two different truths : a Catholic one, and a philosophical one.
Essa pergunta pressupõe que haja duas verdades, uma católica e uma filosófica.
That implies there are intelligent life forms on Argo.
Isso significa que há vida inteligente em Argo.
It implies a rather high risk factor, given the time involved and Kirk's highly suspicious nature.
Isso possui um fator de risco muito alto, dado o tempo envolvido... e a natureza altamente desconfiada de Kirk.
You know, you have a very transparent mind, which in no way implies clear thinking.
O senhor tem uma mente muito transparente mas curiosamente não implica que tenha ideias muito claras.
It implies intelligent life forms.
Isso implica formas de vida inteligentes.
It implies imminence.
Implica iminência.
He implies that you owe your position to him.
Como é óbvio, insinua que lhe deveis a vossa posição.
General, the presence of army tanks at government headquarters... implies the threat of military action in matters of internal policy.
Meu General, o dispositivo de blindados diante do Palácio do Governo... constitui uma ingerência do Exército nos assuntos do país.
If I eat Prime Minister's I implies acceptance by Israel your responsibility.
Se vier do meu gabinete, é a aceitação por parte de Israel da sua responsabilidade.
The first implies movement Israeli troops in Uganda
O primeiro envolve o movmento das tropas de Israel para o Uganda.
It is a signal honor, Which implies not only rights, But duties and obligations,
É uma honra, que não implica apenas direitos, mas deveres e obrigações :
And this in itself, plainly implies premeditation on someone's part.
Isto pressupõe premeditação da parte de alguém.
A housewife would be upsetting, it implies virtuous women can be next.
Ficariam se fosse uma dona de casa. Significa que a próxima poderia ser uma mulher virtuosa.
A watch implies a watchmaker.
Um relógio implica um relojoeiro.
And all that that implies.
E tudo o que isso implica.
And all that that implies.
E a tudo o que isso implica.
Michael, forgiveness implies an emotional state that has no application in my case.
Michael, perdoar implica um estado emocional que não se aplica a mim.
Flattery implies that I'm capable of responding to my own unique capabilities.
A lisonja implica que sou capaz de reagir às minhas capacidades únicas.
It is a light that implies life... and memory of love and home... and earthly pleasures... something they desperately desire... but can't have anymore.
É uma luz que implica vida, e a memória do amor, das suas casas, e dos prazeres terrenos por que eles tanto anseiam, mas que já não podem ter.
Desperate still implies hope.
O desespero ainda implica esperança.
Ugly as the experience was for her, "molest" seems too strong a term... and implies something that never actually happened.
Mesmo que tenha sido horrível para ela, "molestada" parece-me forte de mais... e sugere algo que, na verdade, nunca aconteceu.
- Implies that someone in the party is on the way out, don't you think, with the greatest respect.
Parece antes implicar que o partido, ou alguém no partido, está prestes a sair, não acha, Teddy?
And you think I'm responsible, don't you? Because that's what the tone of your voice implies, mister.
"Marvin Hamlisch."
The repetitive nature of the subcarrier pattern implies...
A natureza reiterativa do padrão subtransportador implica...
Not a real alternative. It implies that you're hiding something.
Não é uma boa alternativa, envia a mensagem de que está a esconder alguma coisa.
A damsel in distress implies that there is some well-hung Dudley Do-Right galloping up to save you.
Uma donzela num apuro implica que há algum menino bem comportado que vem a galopar para a salvar.
That implies we were acquainted at one point.
Isso implica que nos tenhamos que relacionar.
Recklessness implies its opposite : Control.
A imprudência implica o seu oposto : controlo.
So let's suppose that it's true, what Defense Attorney Schell implies : That each of you, all of you, sympathize with the defendants, trapped as they are in their fears.
Vamos imaginar que é verdade, o que o advogado de defesa sugere, que cada um de vós, todos vós, simpatizam com os acusados.
It implies he was drunk while driving the train.
Sugere que ele estava bêbado enquanto guiava o comboio.
That implies sabotage.
Isso implica sabotagem.
Oh, my father loved that word, "scampering." I think because it implies senseless, directionless, unproductive motion.
Ele adorava essa palavra, "aos saltos"... pois significa movimento sem direcção, sem sentido, sem produtividade.
With theorem 5.8 this implies that n-th homology group is the same as the n-th relative homology group, if we take subspace as the empty set.
Com o teorema 5.8, implica que o grupo de homologia enésimo, é o mesmo que o grupo de homologia relativo, se ocupar um subespaço como no grupo vazio.
But on the other hand, the needle - producing trees, the conifers, don't discard them every year, but keep them very much longer, with all the saving of energy that implies.
Mas por outro lado, as árvores produtoras de agulhas, as coníferas, não se descartam das agulhas anualmente, mas mantêm-nas por mais tempo, com toda a poupança de energia que tal implica.
- That only implies that he put her in there.
- Só sugere que foi ele que a pôs aqui.
That sarcastic tone that implies you know everything because you're a man, and I know nothing because I'm a woman.
Esse tom sarcástico e de desprezo que quer dizer que sabes tudo por seres homem e eu não sei nada por ser mulher.
It implies an intimate relationship.
Isso implica um relacionamento íntimo.
That implies you have a heart.
Isso implica que se tem um coração.
Well, at least that implies that you did go to school.
Bem, ao menos isso implica que você foi à escola. Isto é bom.
It implies that the mummy is capable of feeding on the life force of a person.
Significa que a múmia é capaz de se alimentar da força de vida de uma pessoa.
I mean no disrespect, Doctor, but the word "hospital" implies treatment.
Que foi? Achas que sabes tudo o que se passa

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]