Imposters traduction Portugais
78 traduction parallèle
It can only mean one thing, 99- - the League of imposters has made its first move.
- Concordo com o Dr.Bascomb. - Que quer dizer com isso, Max? - Não foi nada de mais!
The League of imposters. It's gotta be the League of imposters. What else could it be but the League of imposters?
Se tivesse um cérebro comum como o meu também seria estupendo.
Not until I break that evil League of imposters and smash them like insects.
... o seu apartamento é o lugar mais seguro possível. Bascomb, não gosto disto.
I'll not only kill Beggar So but any imposters too!
Então eu não só irei matar o So Hai, como também todos os seus impostores!
Well, those scouts are imposters.
Bem, esses escoteiros são impostores.
Imposters?
Impostores?
Doc, you know those people that came into this town pretending to be Boy Scouts were imposters?
Doutor, você sabe, que esses escoteiros que estavam aqui, não eram de verdade?
These people are imposters!
Estas pessoas são impostores!
Imposters!
Impostores!
THEY MUST NOT KNOW WE ARE IMPOSTERS OR THEY WILL SHOOT US.
Se souberem que somos impostores vão matar-nos!
I have reason to believe there all imposters.
Tenho razões para crer que são todos impostores.
Everyone was accounted for at the time of skrilling, so it appears we're dealing with imposters.
Todos foram controlados na procura de skrills, por isso parece que estamos a lidar com impostores.
So, these imposters stole the mother of all skrills?
Então estes impostores roubaram a mãe de todos os Skrills.
Everybody, they're imposters!
A todos, elas são impostoras!
They carry a personal message from me, Napoleon Bonaparte, that I will not stand by and watch our Spanish neighbors continue to suffer the tyranny of corrupt and decadent kings, repressive clergy and foreign imposters.
Eles levam uma mensagem pessoal de mim, Napoleão Bonaparte... que eu não irei apoiar nem suportar que os nossos vizinhos Espanhóis... continuem a sofrer com a tirania... de Reis decadentes e corruptos... do clero repressivo e de impostores estrangeiros.
Imposters, all.
São todos uns impostores.
These weren't the Spetsnaz... I just got of the phone with them, these where imposters...
Acabo de o averiguar, eles são impostores.
I have been ordered to find out you guys are real and not imposters.
Tenho sido encomendadas para descobrir você caras são reais e não impostores.
So not only do I find out yesterday I'm adopted the people I've called mom and dad are infertile imposters who bought me outside a meth clinic for two boxes of Sudafed but I also get this news dropped on me :
Ontem não só descobri que sou adoptado, as pessoas que chamava de pai e de mãe são impostores inférteis que me compraram a drogados a troco de remédios, mas também descobri isto :
Except we have no idea which way the imposters went.
Mas não temos ideia para onde foram os impostores.
Tomorrow morning, a Mord-Sith will take the Seeker and the Confessor to his dungeons, little suspecting that she's paying a million pieces of gold for a sorry pair of imposters.
Amanhã pela manhã, uma Mord-Sith levará o Seeker e a Confessora para a sua masmorra. Sem suspeitar que pagará um milhão de peças em ouro por um par de coitados impostores.
If people are saying the Seeker and the Confessor have been captured, then the D'Harans must have caught the imposters.
Se as pessoas estão a dizer que o Seeker e a Confessora foram capturados, então os D'Harans devem estar com os impostores.
The imposters stole the treasure of Ixwood.
Não, não. Os impostores roubaram um tesouro em Ixwood.
We have to get the Sword of Truth back but why not let the D'Harans hand the imposters over to Rahl?
Talvez Bianca tenha razão. Temos que reaver a Espada da Verdade, mas por que não deixar os D'Harans entregarem aqueles impostores ao Rahl?
I want the magic Mirror, so when I find the imposters you created,
Quero o espelho mágico, assim quando encontrar os impostores que criou, poderei voltá-los à suas lamentáveis formas.
The ones you've got there are imposters.
Esses que tem aí são impostores.
So how did this happen? Equity International says the imposters —
A Equity International diz que os impostores —
These people these imposters, they told you that the tooth fairy was real and your toys could hurt you, and things that aren't true.
Estas pessoas, estes impostores, disseram-te que a fada dos dentes existia que os brinquedos podiam magoar-te e um monte de coisas que não são verdade.
Jedi imposters have been roaming the galaxy, stealing the future younglings.
Impostores Jedi andam a vigiar a galáxia, a roubar os futuros aprendizes.
Not a family of Jones imposters.
Não uma família Jones de impostores.
One by one, King Jarod imposters were hunted down.
Um a um, os impostores do rei Jerrod foram caçados.
It's a delusional disorder in which one believes that their friends and loved ones have been replaced by imposters.
Um distúrbio que faz a pessoa acreditar que os amigos e entes queridos foram substituídos por impostores.
He murdered his best friend and his parents because he believed they were imposters.
Ele assassinou o seu melhor amigo e os pais porque acreditava que eram impostores.
They were imposters.
Eram impostores.
When you see your family, you think that they're imposters, but it's all caused by an illness.
Quando vês a tua família, pensas que são impostores, mas tudo isso, é causado por uma doença.
All the wannabes, all the imposters who put up jeet kune do signs on their school building, and they have no idea whatjeet kune do is.
Todos os imitadores, todos os impostores... que colocam placas de Jeet Kune Do nas suas escolas, não tem a mínima ideia do que seja o Jeet Kune Do.
Gibbs, the FBI takes imposters very seriously.
Gibbs, o FBI leva os impostores muito a sério.
These imposters like to show off.
Estes impostores gostam de se exibir.
Because if He really existed.. .. he would've rid the world of imposters like you.
Porque, se existisse, livraria o mundo de impostores como vocês.
They are the imposters.
São uns impostores.
They were imposters. Police.
É a Polícia.
Only the imposters.
Só os impostores.
The badge numbers on the paperwork don't exist, they were imposters.
Os distintivos na papelada não existem. Eram impostores.
Secrets and lies, imposters and con men, and enough backstabbing, skull cracking, and gunplay to fill a very heavy book.
Segredos e mentiras, impostores e vigaristas, punhaladas, mortes e tiros suficientes para preencherem um livro dos pesados.
Even those closest to her would seem like imposters.
Até os seus ente-queridos lhe podiam parecer estranhos.
Your father would not stand for imposters.
O teu pai não suportava impostores.
You are gonna help me find the real imposters inside the NSA.
Vai ajudar-me a encontrar o verdadeiro impostor na NSA.
They're gonna surgically alter his face turn him into one of their imposters.
Vão alterar cirurgicamente a sua cara, transformando-o num impostor.
The kind of panic this could cause, it would be unlike anything we've ever seen. World leaders accusing each other of being imposters, using it as an excuse for war, uprisings, riots.
O pânico que isso ia causar era uma coisa sem precedentes, líderes mundiais a acusarem-se de serem impostores, a usarem isso como desculpa para a guerra, golpes.
- The League of imposters?
Nada mesmo.
What is the League of imposters?
Mesmo que tenha micro-fios, nunca serão capazes de provar que tenho algo a ver com isso.