In january traduction Portugais
558 traduction parallèle
We would have been referring Susan for artificial limb fitting in January anyway, but I spoke to them today and they were happy to see her sooner.
De qualquer maneira, nós deveríamos encaminhar a Susan para a adaptação de membros artificiais, em Janeiro, mas falei com eles hoje, e eles estavam contentes por poder vê-la mais cedo.
They say you can go swimming there, even in January.
Dizem que se pode nadar lá, até mesmo em Janeiro.
You're slow as molasses in January.
Consegues ser pior do que um caracol, de lenta que és.
- When you were here in January, I told you very clearly it was not your concern, it was an Embassy job.
Eu disse que não era serviço seu, mas da Embaixada.
And then, in January'35, I had to go to Berlin on a mission for my firm.
Em 1935 fui a Berlim a trabalho por minha firma.
I had customers walking in January in June and drinking champagne.
Há quem cumpra pena em Janeiro e beba champanhe em Julho.
His ardor and daring inflicted grievous disasters upon us... but he deserves the salute which I made him... in the House of Commons in January 1942.
Seu fervor e sua audácia nos causaram sérios danos, mas ele merece o cumprimento que lhe fiz na Câmara dos Comuns em janeiro de 1942.
In January there came bitterly hard weather.
Em Janeiro chegou um amargo mau tempo.
I started it in January and the holidays delayed my work.
Comecei em Janeiro, mas as festas atrasaram o trabalho.
Flowers in January?
- Flores em janeiro?
Death. This is what we faced when our spaceship cracked up in landing just six months ago... In January of this year, 1973.
Nós enfrentamos-o quando a nossa nave se avariou ao aterrar há 6 meses em janeiro deste ano, 1973.
In January, we were freed, the few of us who were left.
Em janeiro, fomos liberados. Os poucos que restavam.
Bibì starts working in the States in January, and he's taking me along.
Em Janeiro o Bibi vai para os EUA em trabalho e leva-me com ele.
In January 1928, he had married Kitty Malone... an up-and-coming EastEnd boxer.
Em Janeiro de 1928, casou com Kitty Malone, uma boxeur em ascensão de East End.
I'll be 20 in January.
Farei 20 em Janeiro.
In January of 1935, the territory of the Sarre, the small region of coalmines that she had been German before 1918, it voted in mass, and under supervision the International, to come back to Germany.
Em Janeiro de 1935, o território do Sarre, a pequena região de minas de carvão que tinha sido alemã antes de 1918, votou em massa, e sob supervisão internacional, para voltar à Alemanha.
At Wannsee in January 1942,
Em Wannsee, em Janeiro de 1942,
( narrator ) The Russians reached Auschwitz in January 1945.
Os Russos chegaram a Auschwitz em Janeiro de 1945.
They had been congregated in January of 1945, with the German army in a total chaos, therefore the offensive one of the Russian Winter it starts four days before.
Reuniram-se em Janeiro de 1945, com o exército alemão num caos total, pois a ofensiva do Inverno russo começara quatro dias antes.
The wall alone was broken in January of the following year.
O cerco só foi quebrado em Janeiro do ano seguinte.
In January of 1943, in Casablanca,
Em Janeiro de 1943, em Casablanca,
In January of 1943, The Roosevelts and the Churchills had decreed that priority had to be given principle to the defeat of the U-boats.
Em Janeiro de 1943, Roosevelt e Churchill decretaram que devia ser dada prioridade máxima à derrota dos U-boats.
But, in January of 43, Doenitz the command of the German Navy assumed.
Mas, em Janeiro de 43, Doenitz assumiu o comando da Marinha Alemã.
Oh, he was two in January.
Ele fez dois anos em Janeiro.
I have a married daughter in Seattle who's six months pregnant... and a younger girl who's starting at Northwestern in January.
Tenho uma filha casada em Seatle, que está grávida de 6 meses e uma mais nova, que vai para a Universidade de Northwestern em Janeiro.
In January 1968, when the Czechoslovak Communist Party pronounced itself for the economical changes in the country for the application of a real socialist democracy while it would affect in no way its internal affairs, we found that perspective to be fair and we supported it.
Nosso ponto de vista é que isso não é permissível e que o campo socialista tem direito de impedir isto, de uma forma ou de outra. ( Georges Marchais, Secretario Geral do Partido Comunista Francês )
I was at that time in Berlin, studying in the university, and in the morning of January 30 we got the news and nobody went to the lectures any more.
Eu estudava na universidade de Berlim e, na manhã de 30 de Janeiro, recebemos a notícia e já ninguém foi às aulas.
But on the 16th of January, the Volstead Act takes effect and traffic in liquor goes completely undercover to stay there for many long years.
Porém, a 16 de Janeiro, a Lei de Volstead entra em vigor e o consumo de bebidas alcoólicas passa para a clandestinidade, onde ficará durante muito tempo.
I arrived in France the 15th of January'34.
Cheguei à França em 1 de janeiro de 34.
On behalf of your Governor excellence, Flusky Mr. Sam and his wife, lady Henrietta Flusky, are invited to the prom of the Irish in the palace of government on 24 January. - I do not like these games.
"Por ordem de sua Excelência, o Governador, o Sr. Samson Flusky e a Lady Henrietta foram convidados para o Baile lrlandés no dia 24 de Janeiro em casa do Governador."
On the 7th of January 1842, a political scandal explodes in Warsaw.
Em 7 de Janeiro de 1842... um escândalo político abala Varsóvia.
Laszlo Kovacs, student, born on January 25, 1936, in Santo Domingo.
Lazlo Kovaks, estudante. Nascido a 25 de Janeiro de 1936 no São Domingo.
Look, I'll be in funds January 1st, and the bill will be paid in full.
Terei o dinheiro no dia 1 de Janeiro, e a dívida será paga.
I became operational at the HAL plant in Urbana, Illinois on the 12th of January, 1992.
Tornei-me operacional na fábrica H.A.L em Urbana, Illinois no dia 12 de Janeiro de 1992.
You've been found guilty of murder in the first degree by the people of the territory of Arizona and on this thirteenth day of January in the year of Our Lord 1891... I am hereby ordered by this warrant to have you... hanged until dead.
foram declarados culpados de assassinato em primeiro grau pelo povo do Arizona e neste dia, 13 de Janeiro do ano 1891 de Nosso Senhor... condeno-os por meio desta ordem judicial... a serem enforcados até a morte.
And we soon had the joke, by January in a form which our troops couldn't understand but which the Germans could.
Em pouco tempo, tínhamos a anedota, em Janeiro, sob uma forma que as nossas tropas não percebiam, mas as alemãs, sim.
And by January we had the joke in a form... which our troops couldn't understand, but which the Germans could.
E, pelo mês de Janeiro tínhamos a anedota numa forma... incompreensível para as nossas tropas, mas compreensível para os alemães.
In 19 of January, Bornéu.
Em 19 de Janeiro, Bornéu.
Japan took Manila, the capital of the Phillipino, in 1 of January.
O Japão tomou Manila, a capital das Filipinas, dia 1º de Janeiro.
In middle of January of 1943, Tripoli was reconquered.
Em meados de Janeiro de 1943, Tripoli foi reconquistada.
And five years from now, on January 2nd, 1968 provided no one has broken security each man will find $ 100,000 in his own personally numbered Swiss bank account.
E daqui a cinco anos, em 2 de janeiro de 1968 desde que ninguém quebre a segurança cada homem vai encontrar US $ 100.000 na sua própria conta pessoal na Suíça.
On January 4, 1960 Oswald receives permission to remain in the U.S.S.R. for one year.
A 4 de Janeiro de 1960 Oswald recebe permissão para permanecer na U.S.S.R. por um ano.
On January 5, he is given 5000 rubles and assigned to work at the Belorussian Radio and Television Factory in Minsk.
A 5 de Janeiro, pagaram-lhe 5.000 rublos pelo seu trabalho e foi admitido na Bielorrússia na fábrica de Rádio e Televisão em Minsk.
In 8 of January, the Russians they had considered the surrender terms :
Em 8 de Janeiro, os russos propuseram os termos de rendição :
In 31 of January, Hitler nominated von Paulus Marshal-of-Field, knowing that none Marshal-of German field is captured alive.
Em 31 de Janeiro, Hitler nomeou von Paulus Marechal-de-Campo, sabendo que nenhum Marechal-de - Campo alemão fora capturado vivo.
The fourth of January, we inform you another shipment is coming in by sea from Izmir.
A 4 de Janeiro, informámos que chegava a Nápoles por mar... um carregamento de Nova York.
The 18th of January, you tell us you've been tipped off on a shipment that's been hidden in a coffin on a flight to Boston.
A 18 de Janeiro, ao contrário, foram vocês que informaram... de uma carregamento de droga que seguia para Boston.
I bought this the day I arrived, and I said to myself, "I'm going to read every word, and when I'm done, " I'll know for a fact exactly what happened on January 22nd in the year 1901. "
Comprei este no dia em que cheguei, e disse para comigo, que ia lê-lo todo e quando acabasse, ia saber exactamente o que tinha acontecido a 22 de Janeiro, de 1901.
I arrived in Cuba on January 20, 1959, I arrived at a very curious moment. That afternoon there was a parade that was led by two hundred policemen from Miami, and in an open car, went the mayor of Miami and I think that the mayor of Havana was also there
( 1961 ) Chegará o momento oportuno em que a revolução como o processo dinâmico que é hoje como processo que destrói o velho e constrói o novo, irá institucionalizar-se.
Now, we don't start training in Africa until January 15th.
Não começaremos os treinos em África até 15 de Janeiro.
All over South India, an age-old ceremony takes place every January a rejoicing in the generosity of nature in the annual harvesting of the crops.
Em todo o Sul da Índia, uma antiga cerimónia, toma lugar em Janeiro, uma deleitável festa pela generosidade da natureza, nas boas colheitas anuais.