English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / Infrastructure

Infrastructure traduction Portugais

531 traduction parallèle
A European infrastructure.
Uma infraestrutura europeia.
No... infrastructure.
Não... Infrastructuras.
Did you see the film we made of the San Marino jail breakout... demonstrating the rising up of a seminal prisoner class infrastructure?
Viste o filme que nós fizemos da fuga da prisão de San Marino, demonstrando a revolta da infra-estrutura, da classe de prisioneiros de vanguarda.
You can blow the seminal prisoner class infrastructure out your ass!
Podes meter a classe de prisioneiros de vanguarda no rabo!
Organic infrastructure recorded and stored.
Infra-estrutura orgânica gravada e guardada.
I worked a few months, took some leave and the station's infrastructure collapsed.
Trabalhei alguns meses, tirei férias e a infra-estrutura da estação colapsou.
Let's go there with a strike force, knock out their infrastructure quicker than you can say,'collateral damage.'
Entraríamos com um grupo comando e destruiríamos a infra estrutura antes de poder dizer : "Danos colaterais."
You've processed that information through your addled, paranoid infrastructure.
E tu misturaste isso na tua mente paranóica e confusa.
To raise the temperature of the planet tenfold... to change the atmosphere into one suitable to colonization... to construct farms and cities... and build an infrastructure capable of supporting thousands of colonists.
Para mudar a sua atmosfera e permitir a colonização. Para construir fazendas e cidades... e uma infra-estrutura capaz de suportar... milhares de colonizadores.
Just get him off this infrastructure thing.
Mas fá-lo esquecer a história das infra-estruturas.
The mayor loves BankExchange but can't afford infrastructure.
O Presidente adora o BankExchange, mas não pode pagar as infra-estruturas.
But no infrastructure.
Mas sem infra-estruturas.
As for subway stops, infrastructure, off-ramps... ... we can't afford it.
Tal como as estações do metro, as infra-estruturas, os acessos, que não podemos financiar.
Decay in the infrastructure.
- Decadência das infra estruturas.
And there are 632 micro-fractures along the hull's infrastructure.
E existem 632 micro fracturas ao longo da estrutura do casco.
I've been studying the ship's infrastructure and I'm familiar with most of it, but how do I get there from here?
Eu tenho estudado a estrutura da nave e estou familiarizado com muito disto, mas como chego lá daqui?
The infrastructure's ready. It's a fait accompli.
Chegado o momento...
Here's the city infrastructure from 1958 forward.
Aqui estão essas infra-estruturas da cidade desde 1958.
The infrastructure, Jerry, it's crumbling.
A infra-estrutura, Jerry, está a desmoronar-se!
The Captain asked me to make a survey of the settlement's infrastructure so we can leave behind the appropriate supplies.
O Capitão pediu-me para aferir as infraestruturas da vila, para podermos deixar para trás os mantimentos.
At the very least, we can assume he was part of a social infrastructure and that would imply a ship.
No mínimo, podemos deduzir... que ele era parte de uma infra-estrutura social. E isso implica numa nave.
The effect weakened the infrastructure throughout the deck.
Na verdade, ela afetou toda a estrutura do deck.
Your infrastructure?
A vossa infra-estrutura?
You're standing on our infrastructure.
A nossa infra-estrutura está debaixo dos seus pés.
I have some concerns regarding exposed gas pipes, infrastructure, ventilation.
Estou preocupado com os tubos de gás, a estrutura, a ventilação.
We've built an industrial infrastructure and undersea dwellings, but yes, most of our people still choose to live as our ancestors did.
Nós construímos uma infra-estrutura industrial, e moradias submarinas, mas sim, a maioria ainda vive como nossos ancestrais.
No damage to the infrastructure, but I'll need an isoprobe.
Nenhum dano na infra-estrutura. Mas eu vou precisar de uma isosonda.
Tritanium infrastructure.
Infra-estrutura de tritanium.
She's inside a large infrastructure, approximately 600 kilometers away.
Ela está dentro de uma grande estrutura. aproximadamente 600 km à frente
Seven's cranial infrastructure is highly complex.
A estrutura do crânio dela é muito complexa.
And there's been a little more wear and tear on Seven of Nine's cranial infrastructure.
Há também um pequeno problema com a Estrutura craniana de Seven of Nine.
I believe she was trying to establish a tactical infrastructure in the Delta Quadrant.
Eu acredito que ela estava tentando estabelecer uma infraestrutura tática no quadrante Delta.
$ 3 million to produce a documentary on highway infrastructure.
$ 3 milhões para documentar infra-estruturas das auto-estradas.
Political instability and lack of efficient infrastructure can offer a target area of nearly zero-risk potential.
Falta de infra-estrutura eficaz e instabilidade política pode dar uma área de alvo de um potencial quase sem risco.
The enhanced drive is emitting some form of subspace radiation that's affecting Voyager's infrastructure.
É nosso campo de Warp. Todo o impulso está emitindo uma radiação do subespaço... que afeita a infra-estrutura da Voyager.
TO BUILD ITS IMPRESSIVE INFRASTRUCTURE. ODENSE, DENMARK'S THIRD-LARGEST CITY WITH NEARLY 200,000 PEOPLE, IS BIG AND INDUSTRIAL.
Na parte alta vamos visitar o Instituto do Vinho do Porto onde podem provar confortavelmente a bebida mais famosa de Portugal.
So, the Resistance has finally found the means to damage Taelon infrastructure.
Então... A Resistência finalmente encontrou os meios de danificar a infra-estrutura Taelon.
And as you know Sir... our all infrastructure is tied into their tech.
E como o Senhor sabe... Toda a nossa infra-estrutura está ligada à sua tecnologia.
Oh we can't wait around here entire infrastructure's about to collapse.
Oh, não podemos fazê-lo aqui, toda a infra-estrutura está para ser demolida.
Her infrastructure has been removed.
Os componentes foram removidos.
- Failing agricultural infrastructure.
A quebra da infra-estrutura agrícola.
They require an infrastructure, which you can give them.
Precisam de uma infra-estrutura, que vocês podem fornecer.
Neither the economy nor national security nor infrastructure will collapse without an assistant secretary of Primary and Secondary Education.
A economia, a segurança nacional e as infra-estruturas não ruirão sem um subsecretário para a Ensino Primário e Secundário.
Entitlement payments will crowd out investment in infrastructure and education, to say nothing of general quality of life.
Os pagamentos vão empatar o investimento nas infra-estruturas e na educação, já para não falar da qualidade de vida no geral.
Then we're gonna need plans- - infrastructure maps... blueprints, schematics, anything we can get our hands on.
Depois precisamos de planos- - mapas das infraestruturas... blueprints, esquemas, qualquer coisa que arranjemos.
What people don't understand is that Dukakis does not have the financial infrastructure,
O que as pessoas não entendem é que Dukakis não tem a infra-estrutura financeira.
Now I'm a sub-service support network supervisor providing PC, Mac and mainframe infrastructure with online E-task back-up.
Agora, graças ao Simon, sou supervisor de apoio da rede, em plataformas PC, Mac e comunicações multimédia, com tarefas de apoio on-line.
The coinciding particle activity collapses the infrastructure. Dude.
Não uma eternidade, mas bastante tempo.
With medicine, infrastructure, education...
Com medicina, infra-estrutura, educação...
Infrastructure won't handle the strain.
Dizei-me...
Infrastructure.
De aliviar a pobreza.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]