Innit traduction Portugais
687 traduction parallèle
- Nice bit of architecture, sir, innit?
Um bom pedaço de arquitectura, senhor, não é?
Oh, it's too heavy, innit?
Pesa muito.
Anyway, if I do see that money, I'll be certain to let you know on the blower, well, I mean, because two bob's two bob, innit?
Se eu vir o dinheiro garanto-lhe que lhe telefono, duas libras são duas libras...
About time you were back in your box, innit?
- Olhe, esqueça tudo o que lhe disse.
It's a long time since you've seen the nightlife, innit?
Há muito tempo que não ves a vida nocturna, né?
It's like a stone, innit?
Parece uma pedra, não é?
- It's all right now, innit?
- Mas sempre que há problemas na comunidade, a polícia aparece lá em casa. - Está tudo bem agora, não?
Beautiful plumage, innit?
Tem uma plumagem linda, não tem?
It's like you know, well, innit, eh?
É como sabem como é, não é?
Funny that penguin being there, innit?
Engraçado, aquele pinguim estar ali, não é?
It's the job, innit?
É o trabalho, não é?
It's up to you, innit?
Depende de si, não?
That's a bit rough, innit?
Essa foi forte, não foi?
- That's being honest, innit?
- Sou honesto, não sou?
Innit?
Não é?
Risky, innit, boss?
Arriscado, não é?
It's gonna be all right, innit, Mr. Braddock?
Correrá tudo bem, não é verdade, Sr. Braddock?
Sort of a lot of hanging about, innit?
Será uma grande perda de tempo, não?
It's my first time, innit?
É a minha primeira vez, não é?
It's a freeing up, innit?
- Exacto. - É uma libertação, não é?
- It's good, innit?
- É bom, não é?
"ab"... Well, it's a buzzing thing, innit?
Bem, é uma coisa estranha, não é?
Well, it's a laugh, innit?
Não é uma risota?
Always the way, innit?
É sempre assim?
Oh very funny, Your Mums funny, your Mums funny sunny "innit", give Mum a kiss, goodbye
Muito engraçado, a mamã tem piada... Dá um beijo à mamã, adeuzinho...
Where've you been Well I had to go to school "innit", well I didn't want to get into trouble did I
- Por onde andaste? - Tive que ir à escola! Não quis arranjar sarilhos...
- Innit hot?
- Que calor!
- It's the hinge, innit.
- É a dobradiça...
- Yeah, it's all right, innit?
- É, não é?
It's all right, innit?
É gira, não é?
Shame though, innit?
Mas mete dó, não é?
- It's gonna rain, innit?
- Vai chover.
Nice and pink. Beautiful, innit?
- Muito rosadinho...
Phew, ripe, innit?
- Que cheirete a podre!
- You must be joking, it's fucked, innit?
- Estás a gozar! Está toda podre!
- Yeah, good innit?
- Sim, fiz bem, não?
- Got character, innit?
- Dá-lhe personalidade!
Innit great, Aub?
Na boa. - Não é fixe, Aub?
I paid more than ten quid for it, but it's an investment, innit?
Até dei, mas é um bom investimento!
- Fantastic, innit, look?
- É fantástico, não é?
- Innit nice, Andy?
- É bonito, não é, Andy?
- It's fantastic, innit?
- É fantástico, não é?
Innit novel?
- É original, não é?
That's good, innit?
- Formidável!
The water's murky, innit?
- A água está turva.
- Fromage frais, innit?
- Não, é fromage frais, não é?
Bistro effect, innit?
- Dão ambiente.
- It's great, innit?
- Formidável, não é...?
- Nice, innit?
- Nada.
It's daft really, innit?
Não é de loucos?
- Shame, innit?
- É uma pena, não é?