English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / Insurrection

Insurrection traduction Portugais

147 traduction parallèle
The insurrection has started.
A insurreição começou.
Each day some new insurrection.
A cada dia há uma nova revolta.
WASN'T HE CONVICTED OF ARSON, TREASON, INSURRECTION AND MASS MURDER?
Ele não foi condenado por incêndio, traição, insurreição e assassinato em massa?
Now there's talk of insurrection, and your husband is one of the few men who can influence Colonel Rol, persuade him to wait.
Agora fala-se e o seu marido persuadi-lo a esperar.
"And now, Captain James Kirk, you stand accused of the high crime oftreason against a superior authority, conspiracy, and the attempt to foment insurrection."
Capitão James Kirk, é acusado do alto crime de traição contra uma autoridade superior, conspiração, e tentativa de fomentar a insurreição.
If she defeats us if Port Arthur falls we shall be disgraced in the eyes of the world and here at home we'll have an insurrection.
Se formos derrotados por ele se perdermos Port Arthur estaremos degradados perante o mundo e, aqui, haverá revolta.
The days of war, the days of insurrection
As faces dos rostos reflectem Os dias sangrentos da guerra,
You have other plans, you believe in a national insurrection... with no set date, no set time based on the evolution of the contradictions. "
( Régis Debray ) Propuseram-me dar a liberdade... se assinada uma retratação ideológica pública. Por causa da natureza romântica de Debray... e como os bolivianos não encararam isto em um contexto internacional, pareceram tolos, e isto trouxe problemas para o governo.
Any attempt by you to create a climate of fear and panic among the populace must be deemed by us an act of insurrection.
Qualquer tentativa tua para criares... um clima de medo e pânico entre o povo... será considerada um acto de insurreição.
You would accuse me of insurrection?
Acusar-me-iam de insurreição?
Jim, you can let me take them out of here peacefully... or you can get shot for insurrection.
Jim, deixa-me tirá-los daqui de forma pacífica... ou serás abatido por insurreição.
Guns, dope, armed insurrection.
Armas, drogas, insurreição armada.
He's calling for an insurrection, isn't he?
Está apelando para uma insurreição, não?
"Another insurrection will ruin Russia."
"Outro levantamento arruinará a Rússia."
"Another insurrection will save Russia."
"Outro levantamento arruinará a Rússia."
Vosstanie means "Insurrection," and "Kerensky" means "Kerensky," and Bolsheviki means Bolshevik.
Vosstanie significa "Levantamento", "Kerensky", "Kerensky", e bolsheviki significa bolchevique.
So I think it calls for an insurrection by the Bolsheviks against the Kerensky government and the kornilovtsy.
Acho que é uma chamada bolchevique ao levantamento... contra o governo de Kerensky e os kornilovtsy.
Mr. Zinoviev, do you still feel that the timing is wrong for a Bolshevik insurrection?
Sr. Zinoviev, ainda acredita que é mal momento... para uma insurreição bolchevique?
" At the point Trotsky said,'We are trying to avoid insurrection,
" Trotsky disse : 'Queremos evitar o levantamento,
The Pretty Month of May 10th of May, Friday. The Night of the Barricades, the insurrection.
O LINDO MÊS DE MAIO 10 de Maio, sexta-feira.
Rosa Luxemburg, Lenin, Trotsky... Class Struggle, general strike, insurrection.
Rosa Luxemburgo, Lenine, Trotsky, a luta de classes, a greve geral, a insurreição.
We were following the insurrection path.
Continuávamos a caminhar para a insurreição.
Mr. CastiIIo... activist in favour of the insurrection in malaga... linked to Granada revolutionaries.
Sr. CastiIIo... ativista a favor do pronunciamento revolucionário com sede em málaga... e relacionado com os revolucionário de Granada.
And that by use of these documents... my agents traveled freely throughout Airstrip One... encouraging insurrection and organizing a massive counterplot... to destroy the innermost faction of the Oceanian leadership.
E através do uso destes documentos... os meus agentes viajaram livremente ao longo da Pista Um... encorajando à insurreição e organizando uma enorme conspiração... para destruir a facção mais radical da liderança Oceânica.
There was an insurrection at Harper's Ferry.
Houve uma insurreição em Harper's Ferry.
That was before your father led an insurrection in your name.
Isso foi antes de o vosso pai liderar uma insurreição em vosso nome.
let me but first subdue the insurrection of the people.
Espera primeiro que a agitação do povo Seja pacificada.
the time has come... best sword in Scotland... insurrection... blood... large bowl of porridge...
chegou a hora... melhor espada da Escócia... insurreição... sangue... malga grande de porridge...
Any white officer taken in command of Negro troops shall be deemed as inciting servile insurrection and shall likewise be put to death. "
Qualquer oficial branco capturado no comando de tropas negras será considerado provocador de insurreição de escravos e consequentemente executado. "
this SAYS, "GENERALLEW WALLACE HAS proclaimed A STATE OF insurrection."
Este General Lew Wallace declarou insurreição.
Talking insurrection. Change, he's talking about.
Fala de insurreição e de mudança.
'The Apache known as Dandy Jim and Skip-Hey...'... have been found guilty by the Military Court, Department of Arizona...'... of insurrection at Cibecue Creek.
"Os Apaches conhecidos por Dandy Jim e Skip-Hey... " foram considerados culpados pelo Tribunal Militar, Secção do Arizona, " de insurreição em Cibecue Creek.
The next hint of insurrection, and the scalpel ends up... here.
Ao menor indício de revolta e eu espeto o bisturi... aqui.
Okay. It says all property owned by individuals involved in the insurrection will be confiscated.
Diz que toda as propriedades de indivíduos envolvidos na insurreição serão confiscadas.
Our experts predict the renegades would gather support from other Jem'Hadar units, launch a general insurrection and effect a complete takeover of the Dominion in less than a year.
Os peritos preveem que os renegados reúnam apoio de outras unidades Jem'Hadar, lancem uma insurreição geral e efetivem uma ocupação completa do Dominion em menos de um ano.
The insurrection. That, too, was an accident?
Aquilo também foi um acidente?
Right or wrong, you led an insurrection against your own government.
Certo ou errado, você liderou uma revolta contra o seu próprio governo.
Citizen G'Kar, you stand accused of acts of violence against the Centauri Republic... directing insurrection against our lawful rule.
Cidadão G ´ Kar, está acusado de actos de violência contra a Republica Centauri,... e de dirigir uma insurreição contra o nosso domínio legal.
"Insurrection alpha."
"Insurreição alfa".
I concluded that the threat of an insurrection was increasingly unlikely. I realized the program itself might exacerbate the very conflict I sought to avoid.
Percebi que o programa em si, poderia exacerbar o mesmo conflito que eu procurava evitar.
Computer, reinitiate the holographic program entitled "Insurrection alpha."
Computador, reinicie o programa holográfico intitulado "Insurreição Alfa".
And then we start the insurrection.
E depois começamos a revolta.
Her great insurrection ended in a gory chaotic slaughter.
A sua grande insurreição terminou num massacre caótico e sangrento.
These men are guilty of murdering two guards... who represent the ImperialArmy... - Give us this day our daily - - and ofconspiracy to commit insurrection.
Estes homens são culpados de assassinar dois guardas, que representam o Exército Imperial, e de conspiração para fazer uma insurreição.
Tippu Sultan, the tiger, would learn that a new kind of British governor-general had arrived at the end of the 18th century, contemptuous of Warren Hastings'tendency to go native, and resolved to squash the least sign of local insurrection.
O sultão Tippu, o Tigre, viria a descobrir que um novo tipo de governador-geral britânico tinha chegado no final do século XVIII, contrário à tendência de Warren Hastings de se tornar nativo, e determinado a esmagar o menor sinal de insurreição local.
It kept them from starving and knocked them out so they wouldn't be inclined to insurrection.
Impedia-os de passar fome e, à noite, deixava-os inconscientes, de forma a que não se sentissem inclinados a insurgirem-se.
But for the dreams to come true, an insurrection had to coincide with a French invasion.
Mas, para que os sonhos se tornassem realidade, a rebelião deveria coincidir com a invasão francesa.
An example must be made to warn other tribes what happens if they persist in this insurrection.
Um exemplo tem que ser dado! Para avisar ás outras tribos o que acontece se eles persistirem nesta insurreição.
And then we start the insurrection.
Depois começamos a insurreição.
"THE BATTLE OF CHILE the fight of a people without weapons" PART 1 THE INSURRECTION OF THE BOURGEOISIE
INDICADO ENTRE OS 5 MELHORES FILMES DO TERCEIRO MUNDO PERÍODO 1968-78 REVISTA "TAKE ONE" ( EUA ) INDICADO ENTRE OS 1O MELHORES FILMES DA AMÉRICA LATINA
but are, rather, free individuals with certain legal and moral rights, including the right to engage in insurrection against those who would deny them their freedom.
incluindo o direito a revoltar-se contra quem lhes negar essa liberdade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]