Iranian traduction Portugais
473 traduction parallèle
Champagne, pâte de foie gras, Iranian caviar, and don't forget the color TV.
Champanhe, paté de foie gras, caviar iraniano, sem esquecer a TV a cores.
Thus also begin the loyalty declarations that Iranian police make the families of condemned men sign, in exchange for the mercy of the sovereign, whom we see here protected by his bullet-proof vest.... and every important lady who takes part in the ceremony has had her hair done by a famous parisian hairdresser, and they make up done...
Que qualquer dia você pode... - Ulrike Meinhoff. - Tania.
I guess it was Iranian students... out to discredit the American way of life.
Acho que eram estudantes Iranianos, - na rua para desacreditarem o modo de vida Americano.
Like the time 50 Iranian terrorists took over the Sizzler steak houses?
Tão verdade como os 50 terroristas iranianos... que ocuparam os restaurantes Sizzler?
I'll burn this iranian.
Deixa-o comigo, amigo!
I used to work with an Iranian engineer.
Então estava na companhia Barit.
The Iranian engineer said that the problem could be fixed with sand and gravel.
O engenheiro iraniano disse que poderia consertar...
An Iranian guy'll say :
Um iraniano diz :
I didn't see you in that Iranian desert, colonel!
Não o vi no deserto iraniano, coronel!
Didn't I get that pipe from the Iranian who tried to beat me out of $ 5?
Não te arranjei o cachimbo do iraniano que me tentou sacar $ 5 por ele?
- The Iranian funny page?
- A página de diversão iraniana?
Iranian women like to wear the chador.
As mulheres iranianas gostam do chador.
And who isn't an Iranian.
E que não seja iraniano.
- You are married to an Iranian?
- É casada com um iraniano?
- Then you are an Iranian citizen.
- Então, é cidadã iraniana.
If you marry an Iranian man, you automatically become an Iranian citizen.
Se é casada com um iraniano, é automaticamente cidadã iraniana.
Betty, you are very good Iranian cook.
Betty, és uma cozinheira iraniana muito boa.
Dollars would be of more help to me than Iranian currency.
Os dólares têm mais utilidade para mim do que a moeda iraniana.
The State Department want you to go to the Iranian Foreign Minister.
O seu governo quer que fale com o ministro dos Negócios Estrangeiros.
- Wow, Moe! You didn't even give a beer to those freed Iranian hostages.
Moe, não deste cerveja nem para aqueles reféns iranianos libertados.
The actions of Iranian leaders and the radicals were completely unjustified.
As acções dos dirigentes iranianos e dos extremistas foram iníquas.
There were 20 births in a small village near the Turkish-Iranian border.
Houve 20 nascimentos numa vila perto da fronteira turca com o Irão.
"Close-Up". an Iranian film...
"Close-Up". Um filme iraniano.
We can't just say "an Iranian film".
Não podemos dizer apenas "um filme iraniano".
I mean, HG Wells, he'd turn over in his grave... to think at the start of a new millennium, some Iranian guy -
O H.G. Wells dava pulos na campa por, ao virar do milénio, um iraniano...
Sir, we have the target vehicle approaching the Iranian border.
O veículo aproxima-se da fronteira iraniana.
You'll take us to the Iranian border.
E depois levam-nos à fronteira com o Irão.
Can't take you to the Iranian border.
Não podemos levar-vos à fronteira iraniana.
We are just about to move across the zone up into the Iranian border.
Dirigimo-nos para a área que nos separa da fronteira do Irão.
Terrance, what did the Spanish priest say to the Iranian gynecologist?
Terrance, o que é que o padre espanhol disse... para o ginecologista iraniano?
Iranian workers are more important than Afghans!
Iranianos importam mais que afegãos...
They come every day all the way from Kan Sulerun. They work more than Iranian workers for much less money.
Têm de vir todos os dias de Kansel Urun, ganham menos que os iranianos e trabalham muito mais.
I think it's Iranian vizontele.
Acho que é o visiontele iraniano.
That makes me the first Iranian from Babylon.
Sou o primeiro iraniano da Babilónia!
As President Carter issued the order prohibiting the purchase of Iranian oil, Americans again find themselves dealing with another oil crisis.
Depois do Presidente Carter ter emitido a ordem... proibindo a importação de petróleo Iraniano, os americanos voltam a encontrar-se envolvidos noutra crise petrolífera.
Are you an Iranian Kurd?
És Iraniano Kurdo?
Yes! I am an Iranian Kurd, and a doctor.
Sim, sou Iraniano, Kurdo, e também sou médico.
Mindeli's been at the Iranian embassy twice in the last three days.
O Mindeli foi à embaixada do Irão duas vezes nos últimos três dias.
If we take this opportunity to strike Iranian terrorist camps, believe me we'll find a way to link attacks on our people back to them.
Se aproveitarmos a oportunidade de atacar campos terroristas, acredite, arranjaremos forma de associar os ataques aos nossos.
Mr. Slattery, have the Iranian ambassador to the U.N. fly down and meet with you at the Swiss embassy.
Mr. Slattery, peça ao Embaixador iraniano nas Nações Unidas que se reúna consigo na Embaixada suíça.
The Iranian exile organization, NCR has identified other secret enrichment facilities.
A organização iraniana no exílio, a NCR identificou outras instalações secretas.
But should this fail, all that would stand in the way of an Iranian first strike is an assured second-strike capability.
Mas, se falhasse, a única coisa que impediria um primeiro ataque iraniano seria uma capacidade garantida de contra-ataque.
An Iranian prince.
Um príncipe do Irão.
Okay. Now pretend for a second that this is excess Iranian pipeline capacity.
Imaginemos que isto representa capacidade iraniana não utilizada.
Were you aware these two men were Iranian intelligence officers?
Sabia que eles eram agentes dos Serviços Secretos Iranianos?
Iranian resources are abundant and given the chance, there is no limit to what the Iranian people can achieve.
O Irão tem recursos abundantes e se lhes for dada a oportunidade não há limites às conquistas dos iranianos.
And the best option seemed to be a secret deal for excess Iranian pipeline capacity that I uncovered during the diligence.
E a melhor opção pareceu ser uma transacção secreta para usar o excesso de capacidade de oleoduto do Irão, exposta por mim durante as investigações.
We did so because he was anti-Iranian.
Fizemos porque ele era antiiraniano.
No, I think they're Iranian.
Não, penso que são iranianos.
An unit of Iranian secret police faces the demonstrators.
Quer dizer, recuperar os salários que foram perdidos?
We got Iranian vizontele.
Apanhámos o visiontele iraniano. - Mas construíram uma fogueira.