Is there anything you want traduction Portugais
375 traduction parallèle
Is there anything you want?
Deseja alguma coisa?
Now, Miss Desmond, is there anything you want to tell us?
Menina Desmond, há algo que nos queira contar?
I'm supposed to ask you if there's anything you want. Is there anything you want?
Tenho de lhe perguntar se tem alguma vonade a exprimir.
Is there anything you want me to say to him?
Há algo que queira que lhe diga?
Is there anything you want to say?
Há alguma coisa que queiras dizer?
Is there anything you want?
Existe alguma coisa que queira?
Is there anything you want?
Queres alguma coisa?
Is there anything you want, Susan?
Precisa de alguma coisa, Susan?
Is there anything you want?
Necessitam de alguma coisa?
- Is there anything you want me to get?
- Quer que lhe traga alguma coisa?
Is there anything you want me to tell them? "
"e encontrar-me a com sua gente". "Há algo que queira que eu lhes diga?".
Is there anything you want?
Há alguma coisa que desejais?
All right, Commander. Is there anything you want to tell us?
Não tem nada para nos dizer, Comandante?
Is there anything you want to do besides racing?
Há alguma coisa que queiras fazer para além de correr?
Is there anything you want in exchange for my boy?
Talvez possa lhe interessar algo em troca de meu menino.
Is there anything you want to tell me about your... unique qualifications?
Há alguma coisa que queiras dizer-me sobre as tuas... qualificações sem igual?
Is there anything you want to tell me... before we start?
Há alguma coisa que queira dizer ante de começarmos?
is there anything you want me to do, Mrs. Drusse on the other side?
Há alguma coisa que queira que eu faça? No outro lado?
Is there anything you want?
Há algo que queira?
Shakes, is there anything you want to tell me?
Shakes, queres dizer-me alguma coisa?
Jordan, is there anything you want to tell me?
Jordan, há alguma coisa que me queiras dizer?
Now is there anything you want to say to your friends?
- Agora, há algo que queiras dizer aos teus amigos?
Now is there anything you want to tell Mr. Zero that might make his job easier?
Antes disso, há algo que queira dizer ao Sr. Zero... que possa facilitar-lhe o seu trabalho?
Is there anything else you want to know?
Há mais alguma coisa que queira saber?
Is there anything special you want me to say?
Queres que diga alguma coisa em especial, Tracy?
Colonel, is there anything else you want to ask me?
Coronel, mais alguma pergunta?
- Is there anything else you want?
- E não quer mais nada?
Is there anything else you want, sir?
Desejais mais alguma coisa?
Is there anything more you want done before I go, Miss Scott.
Há qualquer coisa mais que você queira antes que eu vá, senhorita Scott.
IS THERE ANYTHING, WELL, ANYTHING THAT YOU WANT TO TELL US?
Há algo que queira nos dizer?
Is there anything you want to do?
Há alguma coisa que queira fazer?
Is there anything else you want?
Queres mais alguma coisa?
Now, is there anything else you want?
- Queres mais alguma coisa?
Now let's get out of here Is there anything else you want me to do?
- Vamos embora daqui. - Queres que faça mais alguma coisa? Mais nada.
Is there anything I did not tell you I do not want to leave any loose ends.
Há algo que eu não te disse e não quero deixar nenhuma ponta solta.
Is there anything else you want?
Steve, queres mais alguma coisa?
Is there anything else you want to ask?
Quer me fazer mais perguntas?
If there is anything you want to talk about. I'll just listen. Alright?
Se quiseres falar de alguma coisa, diz, que eu ouço.
I get so confused. It's all such a blur. Is there anything else you want to know?
O Inspector já formou uma opinião a teu respeito, Murgatroyd.
Um, I gotta go. Um, is there anything else you want when I come back?
Queres que te traga algo quando voltar?
Is there anything there that says, "We want to make a coat out of you, Buck Bundy"?
Há alguma que diga : "Queremos fazer um casaco consigo, Buck Bundy?"
Listen, is there anything that, you know, you want to talk about that's bothering you?
Queres falar sobre alguma coisa que te esteja a aborrecer?
Look, kelly, I just want you to feel like you can talk me, you know, like you can tell me anything, and if there is something going on with you and your ex, then...
Ouve, Kelly, só quero que sintas que podes falar comigo, sabes, Que me podes contar tudo, e se passa alguma contigo e com o teu ex.
But is there anything at all you want to tell me?
Mas se houver alguma coisa em todas as você deseja dizer-me?
Is there anything else you want me to do for you, baby?
Queres que eu faça mais alguma coisa, baby?
Is there anything they have that you want?
E eles têm alguma coisa que tu queiras?
Is there anything else you want of me?
Deseja mais alguma coisa de mim?
Well, yes, son. I mean, the federales offer you anything you want and you guys take one case of dynamite? There is.
Sim, filho, há.
Sheriff's office is right over there in case you want to complain about anything.
O gabinete do xerife é ali caso queiras queixar-te de alguma coisa.
I mean, is there anything that you want me to tell Clark?
Quero dizer, queres que eu diga alguma coisa ao Clark?
Hi. Is there anything special you want? Any particular kind of food or snack or anything we can stock up on?
Há alguma coisa que queiras, ~ ou alguma comida para encomendar?