English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / Is this your idea of a joke

Is this your idea of a joke traduction Portugais

37 traduction parallèle
DREWERY : Is this your idea of a joke, Bradford?
Isso é uma piada, Bradford?
- Is this your idea of a joke?
- É isso que chamas uma piada?
Is this your idea of a joke?
Achas que isto tem piada?
Is this your idea of a joke?
É esta a sua ideia de piada?
... Is this your idea of a joke?
... Isto é que é a sua idéia de uma brincadeira?
Sullivan, is this your idea of a joke?
Sullivan, este é o teu conceito de piada? Smallville : A Capital Mutante do Mundo
Is this your idea of a joke?
É esta a tua noção de brincadeira?
Is this your idea of a joke?
Esta é a tua maneira de brincar?
is this your idea of a joke?
Acha isso engraçado?
Is this your idea of a joke, huh?
Isso é uma piada?
Is this your idea of a joke?
Este é a tua maneira de fazeres piadas?
Is this your idea of a joke?
Isto é a tua ideia de piada?
Is this your idea of a joke?
Esta é a sua ideia de piada?
Ben, if this is your idea of a joke, it's not a very funny one.
Se isto é uma piada tua, Ben, não tem graça nenhuma.
Markway, if this is your idea of a joke... if living in a haunted house has done this to you...
Markway, se isto é a sua ideia de uma brincadeira... se isto é o que uma casa assombrada fez ao seu sentido de humor...
- Is this your ridiculous idea of a joke?
- É essa a tua ideia de brincadeira? - Não, senhor.
If this is your idea of a joke, it's in poor taste.
Se isto é a tua ideia de uma piada, é de mau gosto.
If this is your idea of a joke, I am not amused.
Se achas que tens graça, eu não acho.
If this is your idea of a joke...
Se isso for uma brincadeira...
If this is your idea of a joke, I don't find it funny.
Senhor Barnes, se essa é a sua ideia de uma piada, não acho nada engraçada.
I suppose this is your idea of a joke!
Acha-se muito engraçada?
Because if this is a lie, if this is a joke if this is your idea of some cute little game, we're finished.
Porque se isto é tanga. Se isto é uma brincadeira se isto é a tua ideia de uma partidinha está tudo acabado entre nós.
Lois, if this is your idea of a joke, you must write for Leno.
Lois, se isto é a tua ideia de uma piada devias escrever para o Leno.
Is this your friends'idea of a joke?
Isto é a ideia do seu amigo de piada?
Sam, look, if this is your idea of a joke, I'm not laughing.
Sam, se esta é a sua ideia de uma piada não estou a rir, está bem?
Is this your famous brothers idea of a joke?
Esta é a famosa ideia dos teus irmãos para brincar connosco?
- Is this your idea of a bad joke?
- É uma brincadeira de mau gosto?
Look, if this is your idea of a joke, I'm not laughing.
Se esta é a sua ideia de piada, eu não estou a rir-me.
- This is your idea of a joke?
- Achas isso uma boa piada?
I don't know if this is your idea of a joke, but it's not funny.
Não sei se isto é a sua ideia de uma partida, mas não tem piada.
- Is this your friend's idea of a joke?
O teu amigo acha que isto tem piada?
Is this your idea of a sick joke?
É esta a sua ideia de uma piada de mau gosto?
- What is this, your idea of ​ ​ a joke?
- Isto é a tua ideia da piada?
If this is your idea of a practical joke, it really isn't funny.
Se esta é a tua ideia de brincadeira, não tem graça.
If this is your idea of a joke, I can assure you I'm not amused.
Se achas que isto é engraçado, posso garantir-te que não é.
Is this your idea of a sick joke?
Isto é a tua ideia de uma piada de mau gosto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]