English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / Isn't it awful

Isn't it awful traduction Portugais

83 traduction parallèle
Oh, isn't it perfectly awful?
Não é terrível?
Isn't it awful, though! And the ashes! - The sheets!
Isso é muito chato, enche a cama de cinza!
Isn't it awful?
Não é terrível?
Yes, isn't it awful?
Sim, não é horrível?
Oh, it's an awful problem, isn't it, darling?
É um problema horrível, não é? Querido?
Isn't it awful?
Não é péssimo?
Isn't it awful about people meaning to be kind.
Não é horrível a mania das pessoas de quererem ser simpáticas?
- It's so "purty." Isn't this awful?
Nao e terrivel?
Isn't it perfectly awful?
Não é verdadeiramente horrível?
Isn't it an awful joke, honey?
Não é irónico, querido?
It's awful how easy it is to get demoralized, isn't it?
É fácil ser desmoralizado, não é?
Awful, isn't it, sir?
Horrível, não é?
Isn't it awful? I was having dinner at her house one night and about six o'clock her father came home from the office.
Eu estava a jantar em casa dela na outra noite e por volta das seis da tarde o pai chegou do emprego.
Isn't it awful?
Não é horrível?
Awful, isn't it?
É horrível, não?
Oh, isn't it awful?
Não é horrível?
- I know. Isn't it awful?
- Eu sei, não é horrível?
God awful hot there, isn't it?
- É uma zona muito quente, não é?
- Yes, Dr. Peters, isn't it awful? DR. PETERS :
- É horrível, não é, Dr. Peters?
- Bloody awful road, isn't it?
- Esta ruela é horrorosa, não acha?
Love is awful, isn't it?
O amor é uma coisa horrível.
That's an awful lot to assume, isn't it?
Isso é muito para se deduzir, não é?
It's awful to see us like this, isn't it?
Mas é horrível que ele nos veja assim, não é?
It is fairly awful, isn't it?
E isto está mesmo horrível?
Awful, isn't it?
É terrível, não é?
I know, isn't it awful?
Eu sei, não é horrível?
God, isn't it awful?
Não é horroroso?
- It's awful, isn't it?
- É horrível, não è?
Awful, isn't it?
Horrível, não é?
Oh. It's awful, isn't it?
É horrível, não é?
It's awful about that boy, isn't it?
horrível, aquilo do miúdo?
- It's just awful, isn't it?
É horrível não é?
0h, yeah. Awful, isn't it?
É terrível, não é?
Yeah. Yeah. Awful, isn't it?
É terrível, não é?
but two girls are missing and that's an awful lot of baggage, isn't it?
É muito peso só para uma pessoa, não achas?
It's awful, isn't it?
É terrível, não é?
Isn't it awful when one's friends fall on hard times?
Não é terrível quando os nossos amigos perdem tudo o que têm?
Awful, isn't it?
- Terrível, não é?
It's awful being placed in front of nothingness, isn't it?
É horrível ser colocado diante do nada, não é?
The food on this table... It's an awful lot of food, isn't it, Mr Lloyd?
A comida nesta mesa é muita comida, não acha Sr. Loyd?
It's pretty awful, isn't it?
- Pois... É horrível, não é?
Oh, yes, indeed. Bloody awful, isn't it?
Horrível, não é?
IT'S JUST AWFUL, ISN'T IT?
Isto é horrível, não é?
It's an awful thing to say, isn't it?
- Eu sei. É uma coisa horrível de dizer, não é?
It's awful being alone on Christmas Eve, isn't it?
É horrível estar sozinho na véspera de Natal, não é?
It's awful comforting having so many people close to you, isn't it?
É muito reconfortante ter tanta gente perto de si, não é?
Yeah, it's awful, isn't it?
É terrível, não é?
With everything that you got on your plate, Julie and me and my needs and demands, that's an awful lot, isn't it?
Com tudo o que tens, a Julie e eu, as minhas necessidades, isso é muito, não é?
You know, I wish people, instead of watching 30 seconds of coverage, saying "isn't it awful?" and then changing the station,
Sabe, eu gostaria que as pessoas ao invés de assistirem... 30 segundos de cobertura dizendo como isso é horrível e então mudarem de canal.
MAN : It's awful, isn't it?
É horrível, não é?
Oh, sorry. It's fucking awful, isn't it?
- Desculpa, está horrível, não está?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]