Isn't that cool traduction Portugais
83 traduction parallèle
Isn't that where you take the brain out of the skull... and wash it with cool water?
É quando se tira o cérebro do crânio... e o lava com água fria.
The Chamber of Commerce isn't gonna be too cool about that.
Pois, a Câmara do Comércio não vai ficar muito contente com isso.
- Isn't that cool?
- Não é fixe? - Muito fixe.
Isn't that cool?
Não é fixe?
- Yeah, that's pretty cool, isn't it?
Essa é boa. - É fantástico, não é?
I just found out they're offering Kung Fu as a PE elective, isn't that cool?
Acabei de saber que vão dar aulas de Kung Fu, não é fixe?
Tell me that isn't cool.
Diz-me se isso não é porreiro.
Isn't that cool?
Não é genial?
Isn't that cool or what?
Que não é fixe ou o quê?
You know, this was really great. Isn't it cool that we can just go to a movie as friends?
Não é fixe irmos ao cinema apenas como amigos?
We made regionals. isn't that cool?
Chegámos aos regionais. Não é fixe?
- Yes! Isn't that cool?
É fixe, não é?
Just a thought, but isn't that a cool cover?
É só uma ideia, mas não é uma capa fixe?
- Isn't that cool?
- Eu sei. - Não é porreiro?
Isn't that cool?
Não é porreiro?
Isn't that cool, Will?
Não é fixe, Will?
Isn't that cool?
Não é o máximo?
- Isn't that a cool name? - Yeah!
- Não é um nome giro?
- Isn't that cool?
- Não é giro?
- Isn't that cool?
- Não é fixe?
- Now, isn't that cool? Huh?
Não te parece fantástico?
- Yes. - That's a cool thing, isn't it?
- É fantástico, não?
Isn't that cool?
- Não é fixe?
That's kinda cool, isn't it?
Parece ser fixe, não?
Isn't that fucking cool?
Não é bonita para caramba?
Yeah, yeah.In houston. Today, today.Isn't that cool?
- Sim, hoje em Houston!
Yeah, that's super cute. Isn't this cool, huh?
Sim, é lindo.
Yeah, isn't that cool?
- Pois. - Não é fixe?
Taking the apartment Isn't such a good idea, Unless you think it's cool That our would-be landlord Is a serial killer.
Pegar o apartamento não é uma boa idéia... a menos que ache que é legal... que nosso futuro senhorio seja um assassino em série.
We're cycling together. Isn't that cool?
Nós estamos a menstruar juntas, isso não é fixe?
Isn't that cool?
Não é maravilhoso?
It's scary to be in a state that isn't cool with it. I mean, not that -
É assustador estar em um estado que não leva isso numa boa.
Well, that's up to you, but speaking as a guy, it's kind of a turnoff when a girl isn't cool with being herself.
Bem, isso depende de ti, mas, falando como homem, é uma desilusão quando uma rapariga não se sente bem com ela própria.
- Isn't that cool?
- Não é tão fixe?
You better get your... That's a phone. Isn't it cool?
Isso é um telefone, não é fixe?
Isn't that cool?
Isso não é legal?
Isn't that cool?
Não é espantoso?
I thought that he would be like Papa, that under his cool reserve there'd be a wealth of depth and sentiment, but he isn't interested in anything, apart from his dogs.
Pensei que seria como o papá, que sob daquele ar de fria reserva, existiria um enorme profundo sentimento, mas ele não está interessado em nada, à exceção dos seus cães.
Isn't that cool?
Não é fantástico?
Isn't that cool?
Não é óptimo?
That's the storyline, but it's cool, isn't it?
Este é o enredo, mas é fixe, não é?
The bottle is a cool shape, I'll admit that. But I've promoted clubs and I've bartended and the simple fact is you need a bottle that's easy to grip and ours isn't that easy.
Admito que a garrafa tem um formato giro, mas eu percebo de discotecas e precisamos de uma garrafa que seja fácil de agarrar e esta não é.
That's what cool people say, isn't it?
Não é assim que fala o pessoal fixe?
And if that surgery on my list isn't half as cool as heart-in-a-box, then it is not worth my time.
E se essa cirurgia na minha lista não for tão fixe como o coração na caixa, então não merece o meu tempo.
Isn't that cool?
- Não é fantástico?
- Isn't that cool'?
Não é porreiro?
Isn't that cool?
- Não é fixe? - Não.
I know that learning isn't as cool as bow hunting or whatever, but still, this should bother you.
Eu sei que aprender não é tão bom quanto caçar ou outra coisa, mas, mesmo assim, isto devia incomodar-vos.
- You know, one of those cool cats who tell their girlfriends that anal and oral isn't real sex so that they can protect their virginity.
- Sabes, um daqueles fulanos porreiros que dizem às namoradas que o sexo anal e oral não é real para elas protegerem a virgindade.
Now, you tell me that isn't cool.
Diga-me se não é fixe!
Cool. Isn't that the best kind?
Esse não é o melhor tipo?
isn't that the point 36
isn't that enough 159
isn't that what you wanted 60
isn't that crazy 40
isn't that right 1289
isn't that nice 131
isn't that beautiful 37
isn't that cute 44
isn't that great 227
isn't that something 73
isn't that enough 159
isn't that what you wanted 60
isn't that crazy 40
isn't that right 1289
isn't that nice 131
isn't that beautiful 37
isn't that cute 44
isn't that great 227
isn't that something 73