English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / Isn't that enough

Isn't that enough traduction Portugais

667 traduction parallèle
- Isn't that enough?
Não é suficiente? Não. Por favor, empregada!
Now that's clear enough, isn't it?
É bastante óbvio, não é?
- He's all right, isn't that enough?
- Ele está bem, isso não chega?
You know perfectly well that isn't evidence enough.
Sabe perfeitamente que isso não é prova suficiente.
Isn't that reason enough for a royal ward who must obey her guardian?
Näo bastará a uma pupila real, que deve obedecer ao tutor?
- If I ask you to, isn't that enough?
- O facto de eu pedir não basta?
Isn't there blood enough shed, that I should want yours?
Não chega de tanto sangue? Por que iria querer o seu?
That's simple enough, isn't it?
É simples, não é?
Isn't it enough that you gathered every other man's heart today?
Não basta teres conquistado os corações de todos os outros?
That kind of love isn't enough for two people as different as we are.
Mas esse amor não chega entre duas pessoas tão diferentes como nós.
It isn't only now, although that's bad enough.
Não é só agora, embora isto já esteja mau.
Isn't that enough?
Não chega?
- Isn't that enough?
- Näo basta?
If that isn't good enough for the Supreme Court bench, it's too bad.
Se o Supremo Tribunal não gostar, paciência.
Isn't that enough?
Não achas suficiente?
Isn't that enough?
Não é suficiente?
Isn't that enough?
- Não é bastante?
That's enough mischief for anybody, isn't it?
Seria tentação suficiente, não achas?
- Isn't that enough?
- Não chega?
I'm her mother, isn't that enough?
Sou mãe dela, não chega?
Isn't that reason enough?
Não é uma boa razão?
That's fair enough, isn't it?
É uma proposta honesta, não?
If that road isn't wide enough for two wagons to pass, what do you do when you meet one coming down?
Se a estrada não é bastante larga o para passarem duas carroças o que acontece se encontramos uma em direcção oposta?
I'm giving you $ 1,000 for that quarter section. Isn't that enough?
Não é o suficiente?
Isn't that enough?
Isso não é o suficiente?
Isn't that enough?
Isso não basta?
It isn't enough that you plant an inspector on me.
Já não bastava ter que lidar com o inspector geral.
- Isn't that enough?
- Não achas que chega?
- And isn't that enough?
- E achas pouco?
There isn't enough money in your whole tribe to buy that gun.
Não tens dinheiro que chegue na tua tribo para comprares essa espingarda.
Maybe that's enough for some, but it isn't for me anymore.
Talvez seja suficiente para alguns, mas para mim, já não chega.
Isn't it enough that we're facing an invasion without...
Já não basta que enfrentamos uma invasão...
It isn't every ranch that's lucky enough to have a foreman like you.
Não é qualquer rancho que tem a sorte de ter um capataz assim.
Isn't that enough?
Não é o suficiente?
Isn't that enough?
Não basta?
And I bid no welcome to a man fool enough to pay 1000 pounds for a bit of land that isn't worth 200!
E não lhe dou a bom-vinda a um homem tão estúpido que paga 1000 libras por um pedaço de terra que não vale nem 200!
Go on, that's fair enough, isn't it?
Vamos, está o suficientemente limpo, verdade?
Isn't that enough?
Chega?
Isn't that enough?
É o suficiente?
You look about two shades lighter than you did when you started washing. There isn't enough water in that desert to drink, let alone wash in.
Estás muito mais branco, do que estavas antes de começares a lavar-te.
He just isn't man enough for it. That's the size of it.
Não és homem com coragem para isso.
Besides, any man who's held every rank from private to major, won a field commission, been breveted twice for exceptional gallantry... and won the Congressional Medal of Honor, there just isn't enough that we can do for him.
É um homem que teve todos as graduações desde soldado até major... ganhou uma nomeação, recebeu titulos honorários por valor excepcional... e ganhou a Medalha de Honra do Congresso... não podemos fazer o suficiente por ele.
- If that isn't enough...
- Se não é o suficiente...
But that isn't enough, is it?
Mas isso não é suficiente, pois não?
Or isn't that a good enough reason?
Não é motivo suficiente?
- Ron, isn't it enough that we love each other?
- Não é suficiente com que nos amemos?
Isn't that reason enough?
Não é razão suficiente?
That the world isn't wide enough, long enough, to let me escape the memory of your touch.
Que o mundo não é suficientemente grande, Para que possa escapar à lembrança de seu toque.
If that isn't big enough, I'll cut you that one.
Se isso não for suficientemente grande, eu corto outro.
- Isn't that enough for you?
- Isto não chega para si?
Isn't it reason enough that he locks me in this house, holds me against my will?
Não é razão suficiente o estar trancada nesta casa, prendendo-me contra a minha vontade?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]