Issued traduction Portugais
1,662 traduction parallèle
They issued Helene a death certificate.
Eles deram a Helene, uma certidão de óbito.
We're tracking Riley down and we've issued a warrant for his arrest.
Nós estamos no encalço do Riley e emitimos um pedido para a sua captura.
This is government-issued, I'm sure.
Isto é emitido pelo governo, tenho a certeza.
Tried to convince him to take the one he was issued.
Tentei convencê-lo a levar aquele que lhe tinha sido atribuído.
The National Weather Service in Harrisburg has issued a winter storm warning for the entire Eastern Seaboard.
O Serviço Meteorológico em Harrisburg emitiu um aviso de tempestade invernal para todo o Litoral Oriental.
Hey, Sheriff. You think that eel wears a prison-issued work boot? Do you?
Xerife, Cree que a enguia usa botas de prisioneiro?
They even issued an order not to conquer, not to come up here
Até tinham mandado ordem para não conquistar isto, não vir para cá.
The city has just issued new occupancy capacity formulas that are gonna impact your seating.
A cidade acabou de decidir novas fórmulas de taxa de ocupação que vão ter um impacto no seu negócio.
How do I do that? Do you have a state-issued I.D. card?
Se quiseres vir e ficar em casa enquanto estivermos fora tenho a certeza que não haverá problema.
We have a Court Issued Warrant.
- Temos um mandato.
- We weren't issued any sniper gear.
Não nos forneceram nenhuma farda de franco atirador.
The mayor has issued another statement asking parents to vigilantly watch over their children, and repeated that task forces are working around the clock to find the missing children and to safely return them to their parents.
O presidente da câmara pediu novamente para os pais para vigiarem com atenção os seus filhos, e reforçou que as forças de segurança estão empenhadas a encontrarem as crianças desaparecidas e entregá-las em segurança aos pais.
We've also issued a statement saying that Danny did not work for the Government, that Danny did not work for the CIA.
Também emitimos uma declaração, a dizer que o Danny não trabalhava para o Governo, que o Danny não trabalhava para a CIA.
... the son of the Deputy Minister, using his father's government-issued gun...
... o filho do Ministro Deputado, usando a arma do poder governamental de seu pai...
My powers have been issued with restrictions again, as I boarded returned. I feel like my reactivation 40 years ago when I saw my first service on the Enterprise took under Captain Kirk's command.
Encontro tão difícil de acreditar quanto o que aconteceu a quarenta anos. desde que foi designada pela primeira vez para a Enterprise. sob o comando do Capitão Kirk.
I've already issued a new memo to all teams to consider the investigation a top priority.
Já encaminhei... um novo memorando a todas as equipes para que considerem esta investigação, alta prioridade.
The problem is this pea-shooter, this pea-shooter they issued me.
E sim essa porcaria que usaram em mim.
An APB has been issued for Rigg.
Um mandado foi emitido ao Rigg.
- Head of the national disaster agency, has issued a public appeal to stay clear of the fallen objects until more is known about the phenomena...
diretor da Agência Nacional para Desastres emitiu um apelo público para que se mantenham afastados dos objetos caídos até que se tenha mais informações sobre o fenômeno...
Subpoenas are being issued in this case.
Estão a ser distribuídas intimações para este caso.
In a statement issued by the police the shooting has been blamed on the violence between two gangs HyDe Parl and East side Gangsters who have been the focus of the mayor's commitment.
Em declarações da polícia, a disputa deu-se entre dois gangues rivais, High Park e The East Side Gangsters. Que foi o compromisso do Presidente da Câmara.
Pd-issued phones have gps, too.
Os telefones da polícia também têm GPS.
Wayne Palmerjust issued a finding allowing Jack Bauer to hand Russian technology over to the Chinese in exchange for the return of a covertly held hostage.
O Wayne Palmer acabou de autorizar o Jack Bauer a entregar tecnologia russa aos chineses em troca da libertação de uma agente refém dos chineses.
Wayne Palmer issued a finding allowing Jack Bauer to hand Russian technology over to the Chinese in exchange for the return of a covertly held hostage.
O Wayne Palmer acabou de autorizar o Bauer a entregar tecnologia russa aos chineses em troca da libertação de uma agente refém dos chineses.
Coach McGill has already issued a public apology.
- O treinador McGill já emitiu um pedido de desculpas público.
Coach McGill has already issued a public apology.
O treinador McGill já emitiu o pedido de desculpas público.
It's a death list issued on New Caprica by the office of the president.
É uma lista de execuções emitida pelo gabinete do Presidente.
The president issued a blanket pardon.
A Presidente emitiu uma amnistia.
Once the search warrant is issued - Will I go to jail?
Vou para a cadeia?
HQ issued me another one.
O Quartel Geral assignou-me outra.
Premier * senior figure in the Shi'a community Ayatollah al-Sistani, then issued * a series of fatwas that stated that this was not real democracy.
O superior hierárquico da comunidade Shiita, Aiatolá Sistani. Indicou uma série de factos, que mostravam, que isto não era uma verdadeira democracia.
Driver's license, credit cards, tax returns... And this library card was issued 11 years ago.
Carta de condução, cartões de crédito, impostos, cartão de biblioteca de há 11 anos.
Nothing else than $ 10,000 wallpaper issued.
Nada mal, excepto usar 10.000 dólares em papel de parede.
I had all my securities converted into cash, so I should be able to get a money order issued today.
Converti todos os meus títulos em dinheiro, pelo que deverei conseguir um vale ainda hoje.
I am vacating this conviction pending further proceedings. An arrest warrant is hereby issued for Ms Richards.
Dado que a principal testemunha da Acusação se retratou, anulo a condenação, aguardando novos desenvolvimentos.
Well, you know those stupid government-issued assessment tests they always make you take?
Sabes aqueles testes de avaliação estúpidos que nos obrigam a fazer?
These designs were issued today.
Estes desenhos foram feitos hoje.
The Florida Supreme Court just issued a stay - to stop certification. - Are you kidding me?
O Supremo Tribunal da Florida acaba de emitir ordem para parar com a certificação.
I'm going to read the ruling that was issued by this court. The Florida Supreme Court, in its unanimous opinion, has reversed the circuit court ruling.
O Supremo Tribunal da Florida, por decisão unânime, alterou a decisão do Tribunal de Primeira Instância.
As you know, the Florida Supreme Court has issued an opinion giving us until 5 : 00 p. m.
Como sabem, o Supremo Tribunal da Florida, emitiu um parecer no qual nos concedeu um prazo até às 5 : 00 horas.
The Florida Supreme Court today has issued its ruling in the case of Albert Gore, Jr., v. Katherine Harris.
O Supremo Tribunal da Florida, emite hoje a sua decisão no caso Albert Gore Jr. vs. Katherine Harris.
- What was that, Mark? - Hey, guys, guys, guys, the US Supreme Court just issued a stay.
- Pessoal, o Supremo Tribunal acaba de emitir o adiamento.
Justice John Paul Stevens issued a blistering dissent. Preventing the recount from being completed will inevitably cast a cloud over the legitimacy of the election.
JUIZ INDICADO POR GERALD R. FORD Impedir que a recontagem seja terminada vai, inevitavelmente, criar uma nuvem sobre a legitimidade destas eleições.
Yeah, army-issued, three squares - -
Sim, emitido pelo exército, três metros...
These papers were issued eight months ago but this fella's been working your farmland for years that means you're lying, or these are misdated.
Estes documentos foram emitidos há oito meses, mas este tipo trabalha nas tuas terras há anos, o que significa que estás a mentir, ou esta data está errada.
On a government issued phone?
Num telefone sob escuta federal?
It's come to my attention that since we've issued the new currency, some money may have gone missing.
Chamou-me à atenção o facto de que, desde que emitimos a nova moeda, desapareceu algum dinheiro.
The moment Constantino figured out it was you, he issued the bounty.
Mal o Constantino percebeu que foste tu, decretou a recompensa.
That the patent office made a mistake, not one time, not two times, but five times when they issued me my patents.
Que o escritório de registro de patentes cometido um erro, não uma vez, não duas vezes, mas cinco vezes quando eles emitiram eu minhas patentes.
Defence Command in Colorado Springs issued an order...
O Comando da Defesa em Colorado Springs emitiu uma ordem...
We have a freeze warning issued by the National Weather Service. There's a low-pressure center retreating very rapidly.
Há um centro de baixa pressão que se move muito rapidamente.