It'll be cool traduction Portugais
82 traduction parallèle
The attack... It'll be so cool...
O ataque... vai ser porreiro
I'm taking it from the bottom of the barrel so it'll be nice and cool.
Vou tirá-la do fundo do barril... para estar bem fresquinha.
He said he wanted to help me. He'll be cool about it.
Ele disse-me que me queria ajudar, ele vai manter-se tranquilo.
It'll be cool.
Vai ser fixe.
- It'll be cool in Amsterdam.
- Vai ser bom em Amsterdão.
It'll be cool.
Terá estilo.
- Honey, it's all right. I'll be cool.
Não te preocupes querido.
It'll be cool if the grass grows for another week.
A relva pode crescer mais uma semana.
I could go someplace warm, where it's sunny all the time. - That'll be so cool.
Podemos ir a um sítio quente, onde haja sol todo o momento.
Be cool, it'll be fine.
- Perfeito, vai ficar bem.
Besides, it'll be cool to show my friends.
Além disso, vai ser bom mostrar aos meus amigos.
No, it'll be cool.
Não, vai ser fixe.
And you'll be right there with me on the ground floor. It will be so cool.
E tu lá estarás lá comigo desde o início.
But it's gonna be cool, because the game's at State... which means afterwards I'll be able to stop by.
Mas o jogo é na State, por isso depois posso aparecer.
Go on the tour and be cool, baby, we'll work it out.
Continua a digressão e tem paciência, miúdo. Arranjar-se-á uma solução.
- It'll be totally cool.
- Vai ser canja. Vamos!
We can open a store, we got cash. It'll be cool.
Montamos um negócio qualquer, com o dinheiro que tivermos.
Tell your friend to keep cool. It'll be done in two days.
Diz ao teu sócio que se apresse, o mais tardar depois de amanhã fica feito.
Because then she'll be naked in your head, and you'll forget rule one of playing it cool...
Porque na nossa mente ela já estará nua e esqueceremos a primeira regra para termos calma.
It'll be a cool date.
Era um encontro giro.
I'm sorry. But hey, it's cool, because tonight there's gonna be a big party - and it'll be lots of fun.
Vamos, porque hoje vai haver uma grande festa e vai ser um grande gozo.
It'll be cool.
Vai ser giro.
It's cool They'll be...
- Está tudo bem. Deixe eu...
Not yet, but she'll be cool with it.
- Ainda não, mas vai deixar.
It'll be cool.
Será bestial.
It'll be cool.
Era bom mostrarem que lamentam o atraso.
No, but they'll be cool with it. They've all got tattoos.
Não, mas eles têm tatuagens.
- Yeah. Yes. It'll be cool.
Sim... vai ser divertido.
Cool it or there'll be trouble!
Calma ou vocês metem-se em sarilhos!
You'll cool down in a little bit, things will go back to normal and... I'll go back to Vegas, and you'll... start teaching again and, you know, it will just be a memory to you.
Isso vai mudar em breve. As coisas voltarao ao normal. Voltarei para Vegas... voce voltará a lecionar e só restarao as lembranças.
Unless you plan to go down the drain, I think it'll be cool.
A não ser que vás pelo cano abaixo, acho que não faz mal.
Hey, it'll be cool.
Vai correr bem.
It " ll be totally cool when we dig it up in, like, 20 years.
Curtido vai ser a gente desenterrar isto daqui a 20 anos.
He's--he'll be cool about it. But his agent made a huge stink... about picking up, wayward hitchhikers.
Ele não liga, mas o agente dele fez um grande discurso sobre não dar... boleias pelo caminho.
Plus, it'll be cool for your bros back in Minnesota.
E seria fixe para o pessoal de Minnesota.
I'm always in outer space Because I'm smart, if you want to come with us Come on, it'll be cool
Eu vivo sempre no mundo da lua, porque sou inteligente se você... quer vir com a gente, venha que será um barato
Okay, it'll be cool. I'll tell you what.
Está bem, vai ser fixe.
You play it cool, keep your distance, be aloof... ... you'll have to call the cops to get rid of her.
Põe-te na boa, mantém-te distante, disperso e terás que chamar a polícia para te livrares dela.
It'll be cool. Your whole slate's gonna be wiped clean.
A vossa história vai ser limpa.
You think it'll be cool, with gunfights and explosions... but then you end up just gettin'uncomfortable.
Tu pensas que vai ser porreiro ver tiroteios e explosões, Mas depois acabas por ficar um pouco inconfortável.
You'll be mad to say no I don't care, that's it, I want to do Hollywood films or TV, but cool TV, American TV
Seria de loucos dizer que não. - Não me interessa, quero fazer filmes. Quero fazer boa televisão, assim televisão americana.
I said you'll do it for the first guy who says it. So... Some geek comes over trying to be cool...
Disse que farias para o primeiro tipo que aparecesse, por isso se aparecer algum cromo, diz-lhe que já cumpriste a promessa noutro sítio.
It'll be cool. It'll be super-cool.
Será porreiro, muito porreiro.
I mean, it'll be cool, if they're all like you.
Vai ser divertido, se forem todos como tu.
It'll be cool, really.
Tudo vai ficar bem, a sério.
Yeah, yeah, it'll be cool.
Sim, vai ser fixe.
Yeah, I guess it'll be pretty cool.
Sim, acho que vai ser muito porreiro.
Just... She'll be cool with it. She'll be...
Não te preocupes.
So our existing 11 guys are gonna become 1100 guys and it'll be really, really cool.
Assim, estes nossos 11 dançarinos vão transformar-se em 1100 tipos! Vai ser incrível!
Now, Charlie, we'll have to live off what we find in the garbage banana strings, muffin liners but it'll be cool'cause it's just you and me.
Agora, Charlie, vamos ter de viver daquilo que encontrarmos no lixo cascas de bananas, formas de queques, mas será fixe porque somos apenas nós.
It'll be cool to have a sister, won't it?
Vai ser porreiro ter uma irmã, não vai?
it'll be alright 64
it'll be okay 411
it'll be our secret 35
it'll be 123
it'll be over soon 59
it'll be over before you know it 17
it'll be worth it 51
it'll be ok 114
it'll be fun 600
it'll be all right 327
it'll be okay 411
it'll be our secret 35
it'll be 123
it'll be over soon 59
it'll be over before you know it 17
it'll be worth it 51
it'll be ok 114
it'll be fun 600
it'll be all right 327