It's all right here traduction Portugais
621 traduction parallèle
Well, if Pete wants you here, it's got to be all right with me.
Bem, se o Pete te quer aqui, por mim, tudo bem.
They didn't say. Of course not. It's perfectly all right here.
Claro que não, aqui não há inconveniente.
No, it's all right. I'll sit here. You don't mind, do you?
- Não tem mal, eu fico aqui.
It says right here where we're to go, just like it's told everything about all this.
Diz aqui, para onde devemos ir, e eu disse tudo até agora.
If I were alone I'd mind... but since Mara's here, I guess it's all right.
Não me importava se estivéssemos sós, mas a minha irmã está aqui.
- Do you think it's all right to stay here?
- Achas que é seguro ficar aqui?
It's all right, Alice, she's here.
Está tudo bem, Alice, ela está aqui.
It's all right getting out of here if you can.
Não foi nada pouca sorte.
But I tell you right now, if Caterina wants to come and live here with Marty and me, it's all right with me.
Mas já posso dizer que se Catarina quiser vir morar com Marty e comigo, por mim, tudo bem.
- Marty say it's all right she come here.
Marty concordou que Catarina se mude para cá.
will you take that child home and meet me back here in an hour? It's all right.
Você leva a criança para casa e encontra-se aqui comigo dentro de uma hora?
I want you all right here when he pulls whatever it is he's got in mind.
- Não. Quero todos aqui quando ele tentar o que tem em mente.
Now, now, it's gonna be all right. It'll be all right. Here, I'll get you some brandy.
Vá, agora vais ficar bem, vai ficar tudo bem.
The name is Glory DeLacey. And it's all right, I've been in here before.
E não faz mal, já aqui estive antes.
It's all right. I... I'm right here by you.
Pronto, eu estou aqui consigo.
It's all right, there's nobody to see you here except him.
- Está tudo bem, há ninguém para ver você aqui exceto ele.
It's all right here.
Está tudo aqui.
It's all right, I'm not supposed to be here either.
Tudo bem. Não devia estar aqui, também. Assumo que não devia.
- It's perfectly all right. I just want to blow a small hole in the wall, then we'll be out of here.
É só fazer um buraquinho na parede e sair!
White! It's all right, Marnie. Darling, come here.
Está tudo bem, Marnie.
All right, then, Stanley, come on, let's get down here and take it from the top.
Stanley, anda, vamos fazer tudo do princípio.
- IT'S ALL RIGHT HERE IN THE SPY GUILD UNION BOOK, CHIEF.
- Está tudo aqui escrito no Livro da União dos Espiões, chefe.
It's all right here.
Está aqui tudo.
ALEX, HE'S HERE ALL RIGHT. DRINKING LIKE IT'S GOING OUT OF STYLE.
Alex, ele está aqui, sim bebendo como se fosse o fim do mundo.
Here, it's all right, darling.
Aqui, tudo bem, querido.
It's been right here in front of our eyes all the time.
Esteve em frente dos nossos olhos todo o tempo.
Colonel, I'd like to stay here overnight if it's all right with you. Any place will do.
Gostaria de passar a noite aqui, se não se importar.
It's all right. We can manage. I live here.
Ah, não se preocupe, eu moro aqui.
It's here, all right.
Está cá, está.
All right. It looks like Chinese Camp's about three miles from here.
Parece que o acampamento chinês fica a 3 milhas daqui.
the two of us right here that's all... we can't be eny place else... and when we go back, it's not we any moor
Estamos os dois aqui, é tudo. Não podemos estarjuntos noutro sítio. Se voltarmos, não podemos estar juntos.
Yeah, right, but it's not true because I don't need all that power, you know, I can just sit here right on this roadside.
Não seria verdade. Não preciso de tanto poder. Posso ficar aqui na estrada.
It's all sitting right here.
Está tudo aqui.
We're here. It's all right.
Estamos aqui.
You sure it's all right if I stay here?
Tens certeza que não faz mal eu ficar aqui?
Big Brother is right, - but we're wealthy now. It's no fun staying here all day Tomorrow we leave this place and have some fun outside
Eu sei, mas escuta-me mas temos que ir embora agora temos muito dinheiro estou cansado disto agora, tens que me ouvir
It's all right, Lee. I'm right here.
Está tudo bem, Lee.
All this does not represent the most comforting possibility of man but is the stuff with which dreams are made. The right thing here is to think there's a slight miscasting. It was De Gaulle who should have met Mao.
Ao explicar tudo, ao justificar tudo,... você se alinha ao lado mais tradicional, atribuído pelos intelectuais à tirania
All right, it's right along here.
Certo, é por aqui.
It's all going on right here.
Está a acontecer tudo aqui.
Now, we've been sitting here all night waiting for the guy with the shotgun and you wanna take it with your cap pistol and I'm telling you it's very un-fucking-professional, all right?
Estamos aqui sentados a noite toda à espera do homem da espingarda, e tu queres dar o golpe com a tua pistola de cartuchos? E eu acho que é uma grande falta de profissionalismo, está bem?
All right. It's a beautiful day here at Hialeah, plenty of sunshine.
Está um dia bonito aqui em Hialeah, com muito sol.
It's all right to smoke in here.
É permitido fumar aqui.
All right, let's go, open it up back here.
Vamos! - Calma.
It's all right. Now, you must stay here.
Agora tens de ficar aqui.
It's right here. All ready.
Está aqui.
- All right, the thought has crossed my mind, yeah if something should happen, I'll go along with it, but if it doesn't, it's no thing to me, because that's not what I'm out here for.
Certo, a ideia já passou pela minha cabeça, Se alguma coisa devia acontecer, Irei juntamente com aquilo, mas se aquilo não acontecer, isto não me preocupa, porque não é por isto pelo que estou aqui.
It's all right, Sir, I'm here.
Está tudo bem, Sir.
- All right, it's almost here.
- Muito bem, está quase a chegar.
Look, you know it's all starting to make sense. I just wonder if we're doing the right thing here.
Tudo encaixa, mas não sei se actuámos correctamente.
Now, it's gonna be y'all's job here to cover the front, all right?
A vossa missão é cobrir a parte da frente. Está bem?
it's all right 8832
it's all in your head 59
it's all good 878
it's all gone 158
it's all my fault 457
it's all over 506
it's all yours 403
it's all bullshit 56
it's all fine 67
it's all the same to me 49
it's all in your head 59
it's all good 878
it's all gone 158
it's all my fault 457
it's all over 506
it's all yours 403
it's all bullshit 56
it's all fine 67
it's all the same to me 49