It's awful traduction Portugais
1,282 traduction parallèle
It's the most awful thing I've ever done.
É a pior coisa que alguma vez fiz.
It's just so awful.
Foi tão terrível.
- There's something so awful in someone, something you know you can't live with, it should erase all the good things.
Sabes, se há algo horrível numa pessoa, algo que sabes que não consegues suportar, isso devia apagar todas as coisas boas.
I know it sounds awful and self absorbed and horrible, but that's just kind of the way it is right now.
Sei que soa muito mal, egocêntrico, horrível, mas é assim que é, neste momento.
And for me it's a choice. So, I guess, according to you that makes me some kinda awful, self- -
Para mim, é uma escolha e na tua opinião isso faz de mim horrível.
Yes, it's awful when that happens.
Sim, é uma chatice.
- It's so awful.
É tão horrível.
It's awful.
É horrível.
If it's awful, why do I want the rights?
Se o livro é mau, por que hei-de querer comprar os direitos?
It's awful! - What is?
Não queres saber de quê?
It's all kind of human and awful and sad.
É humano, horrível, e triste.
It's awful!
É horrível!
Now she thinks it awful her daughter's become so strange and ugly, a failure, repulsive!
Agora ela pensa que é horrível a sua filha tornar-se tão esquisita e feia, falhada, repulsiva!
It's awful, I know.
É horrível, eu sei.
Oh, it's awful!
- Torta da humildade.
It's gonna be awful.
Vai ficar horrível.
I gotta tell you, it's awful nice of you folks to ask me up.
Foi muito simpático da vossa parte terem-me convidado.
It's too awful.
É demasiado horrível.
It's not that awful.
Não é assim tão horrível.
I came down here, and it's true... she's... awful.
Vim até aqui, e é verdade... Ela está... horrível.
It's awful, there's blood everywhere.
É horrível, há sangue por todo o lado.
God, it's awful.
Deus, é horrível.
It's an awful thing.
Eu sei. É uma coisa horrível.
I agree it would be awful, but I don't think it's criminal.
Concordo que seria terrível, mas não acho que seja crime.
It's truly awful.
É horrível. Que se passa com a Sra. Hannon?
It's an awful smell.
É um cheiro horrível.
Oh. It's awful, isn't it?
É horrível, não é?
It's awful about that boy, isn't it?
horrível, aquilo do miúdo?
He's dead. It's awful.
Morreu, ê horrível.
That's why it's so awful to see your child's blood on the ground.
Por isso, ê tão terrível ver o sangue de um filho derramado no chão.
That's awful! Oh, no, no, no. It is so wonderful.
Oh, não, não, é tão maravilhoso!
It's so awful.
Foi horrível.
That's awful. It's like brainwashing.
Que horrível, é como lavagem cerebral.
Hammer makes this awful cracking sound when it hits Jazmin's teeth. And then there's this dead silence.
O martelo fez um barulho horrível quando bateu nos dentes da Jazmin e depois instalou-se um silêncio sepulcral.
It's an awful part of the Other Realm where women are forbidden to use magic.
- Os homens. - Os homens. Então porque é que você simplesmente não se muda para o Reino Mortal?
It's awful.
É terrível.
- It's an awful big load.
- É uma carga pesada.
And it's time now to wipe Arrakis clean of the awful Harkonnen stench.
E agora está na hora de limpar Arrakis do horrível fedor dos Harkonnen!
And it's time now to wipe Arrakis clean of the awful Harkonnen stench.
E agora é hora de limpar Arrakis do horrível fedor dos Harkonnen!
It's awful white of you to take it like that, Everett.
Muito legal da sua parte reagir assim, Everett.
- It's just awful, isn't it?
É horrível não é?
- It's fuckin'awful.
- Isto é horrível!
It's awful. And the little bird? How is he doing, Mrs. Castella?
E o passarinho, está melhor?
It's awful. You won't leave that here, I hope.
Ele é medonho, não o vais deixar ali?
I don't want to. It's too disgusting, too awful. I'm not interested.
Mas não quero, é demasiado nojento e horrível!
I just, it's, I feel awful.
Eu apenas, sinto-me terrível.
# You'll be sorry one day # Oh, fuck, it's awful.
Está um horror, porra.
I hate that. It's fucking awful.
Isso é horroroso.
Stop it, it's fucking awful!
É uma trampa.
Fuck, I'm fat. It's awful.
Estou gorda, é horrível!
It's awful what goes on in Algeria.
É horrível o que se passa na Algéria.
awful 419
awful things 18
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
awful things 18
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
it's me 10254
it's all right 8832
it's not 5855
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's ok 4874
it's me 10254
it's all right 8832
it's not 5855
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72