It's been three days traduction Portugais
185 traduction parallèle
He's been like it three days.
Já está assim há 3 dias.
It's been going for three days.
Está a funcionar há três dias.
My wife and I, for three days, have been telling what we knew. We've been before every committee and commission in Washington. It's time we did something.
Durante três dias, a minha mulher e eu respondemos a todas as comissões em D. C. É altura de tomar medidas.
Well? It's been three days.
Já se passaram três dias.
It's been three days now.
Está assim há três dias.
It's been three days now that Miep hasn't been to see us.
Miep não vem nos ver há três dias.
- It's been dead for three days.
- Morreu há três dias.
It's been three days, skipper.
Já se passaram três dias.
Well, I'll tell you, this wound looks like it's been healing for about three days.
Esta ferida parece estar a sarar há já três dias.
For three days and nights it's been pushing south.
Por três dias e noites tem avançado para sul.
It's only been running three days.
Este só tinha 3 dias.
It's been, what, three or four days since your last visit?
Quanto tempo. Não o vejo há três ou quatro dias?
And for three days it's been... swimming up and down in my bathtub.
E há 3 dias que está dentro da minha banheira.
It's been three days, and the police still don't know anything.
Já passaram três dias, e a Polícia ainda não sabe de nada.
- It's been three days, Cap.
- Passaram três dias, Cap.
It's been three days.
Já passaram três dias.
It's been three days, and he hasn't called.
Já lá vão três dias e ainda não telefonou.
It's been three days already.
Já se passaram três dias.
It's been three days since we met, and still no calls.
Já passaram três dias, desde que nos conhecemos e ainda não me ligaste.
It's been almost non-existent for the past three days.
Parado? Tem sido quase inexistente, nos últimos três dias.
It's been three days since Superman's even been seen in Metropolis.
Há três dias que o Super-Homem não é visto em Metropolis.
It's been three days.
Já passaram 3 dias desde que...
It's been three days since she had any sleep.
Já se passaram três dias que ela não dorme.
It's been three days, Jarod, with temperature over 100 degrees.
Passaram 3 dias, Jarod. A temperatura é de 37,8 °.
It's been three days, Jarod, with temperature over 100 degrees.
Passaram 3 dias, Jarod. A tempertura é de 37,8 °.
This is ridiculous. It's been three days, and we haven't said a word to each other.
isto é ridículo, três dias sem dizer uma palavra um ao outro.
It's been three days now.
Já fazem três dias.
It's been three days, and he hasn't called.
Já lá väo três dias e ainda näo telefonou.
It's been over three days now.
Já se passaram mais de três dias.
It's been three days.
Passaram três dias.
It's been three days.
Já se passaram três dias.
It's been three days.
Ja fez três dias.
It's only been three days.
Só passaram três dias.
It's been three days. He still can't be freaking like that.
Já faz três dias, ele não pode estar pirado ainda
It's been three days, and it drives me insane!
Passaram 3 dias, que nervos!
It's been three days!
Já faz três dias!
[Young Sydney] It's been three days, Jarod, with temperatures over a hundred degrees.
Jarod, já lá vão três dias com temperaturas acima dos 37 graus.
It's been three days.
Já lá vão 3 dias!
It had only been three days since Lt. Razak's death but things were happening fast.
Apenas passaram três dias desde a morte do tenente Razak, mas as coisas aconteciam depressa.
Bluey, since we've been together you've shown me some pretty wacky things. But it's been three days, and D'Argo's son...
Azul... desde que estamos juntos, me mostrou coisas muito loucas... mas faz três dias...
Thought he might be out of town'cause it's been three days since we had dinner and I hadn't heard from him.
Pensei que tivesse fora da cidade porque já passaram três dias desde o nosso jantar e ainda não tive notícias dele.
It's been three days.
- Óptimo.
It's been three days. Meg, we're under review.
Andamos a ser inspeccionados.
It's only been three days since father died...
Só se passaram três dias desde que o seu pai morreu...
It's been three days and I'm still trapped in zombie world.
Passaram três dias e ainda estou no mundo dos mortos-vivos.
It's only been three days.
Isto só aconteceu há três dias.
It's been three days.
Faz 3 dias que não como nada.
Fry, it's been three days. You can't keep boogying like this.
Fry, já passaram três dias, não podes continuar a dançar assim.
It's been three days and nothing, not a word.
Passaram-se três dias e nada, nem uma palavra.
It's been three days, and my mind is clearer.
Passaram três dias, e a minha mente está mais clara.
- It's been all over the news for three days.
- Sim. Nao se fala noutra coisa há três dias.
it's been so long 173
it's been a while 672
it's been a long day 229
it's been a pleasure 97
it's been a long time 584
it's been forever 36
it's been too long 172
it's been a long time coming 29
it's been awhile 61
it's been a year 51
it's been a while 672
it's been a long day 229
it's been a pleasure 97
it's been a long time 584
it's been forever 36
it's been too long 172
it's been a long time coming 29
it's been awhile 61
it's been a year 51