English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / It's done

It's done traduction Portugais

9,056 traduction parallèle
- He's done it before.
- Já o fez antes.
- Okay, it's done.
Já está!
Look, what she's done to it, she's ruined it.
- O forro não está aí.
If you need something done, he's on it.
Se estás com pressa, é com ele.
Yeah, I'll buzz you when it's done.
Sim, eu aviso quando estiver feito.
Their co, Joe Keenan, a 20-year vet- - he's been there, and he's done that twice over, and none of it's too good.
O chefe, Joe Keenan, é um veterano com 20 anos de carreira e já esteve envolvido em montes de coisas e nenhuma coisa boa.
I know you've both done good work in the preparation group classes and it's been a long six months, but we're nearly there now.
Sei que ambos se têm saído bem nas aulas de preparação em grupo e foram uns longos seis meses, mas já está quase.
As soon as that transfer's done, it will all start back up.
Assim que a transferência for feita, tudo se restaura com o backup.
I guess it's done, then.
Acho que está acabado então.
But once it's done, it'll be my vows to you, okay? So, after I said goodbye to you,
Mas quando acabar, vão ser os meus votos para ti, está bem?
It's one of the weirder moments in my life. Call me when you're done.
É um dos momentos, mais estranhos, da minha vida.
I take it it's done.
Presumo que esteja feito.
Apparently, just wanted to stay somewhere'cause her flat's being done, isn't it?
Parece que só precisava de um sítio para ficar porque está a renovar a casa.
He's done it before.
Ele já fez isso antes.
Go on and tell the Prefect it's done.
Vai dizer ao Prefeito que está feito.
I want you to call me when it's done.
Eu quero que me ligues quando acabares.
It's done.
- Pronto.
Well, it looks like she's almost done.
Bom, parece que ela quase acabou.
It's amazing, but we're definitely not getting any work done.
É fixe, mas... não dá para trabalhar.
- It's done.
- Está feito.
And that's how it's done.
E é assim que se faz.
You know, we've had these, like, street magicians for the last ten years, That have been really great, but that has been done, And so now it's time to sort of bring it into a new era.
Temos tido mágicos de rua, nos últimos dez anos, que têm sido ótimos, mas já isso já foi feito, e agora é altura de começar uma nova era.
He's done it!
Ele conseguiu!
He's really done it, Nana!
Ele conseguiu mesmo, Nana!
Just came back to show you bozos how it's really done.
Só voltei para vos mostrar, palermas, como é que isto se faz.
If we don't do this now, it's going to be done to us later.
Se não fizermos isso agora, vai-nos ser imposto mais tarde.
It's all done on a computer?
Tudo feito em computador.
He's done it!
Conseguiu!
There are some traces of recordings done on memory cards, but it's impossible to recover them without the cards themselves.
Há alguns traços de gravação nos cartões de memória, mas é impossível recuperá-los sem os próprios cartões.
You're doing great, it's almost done.
Estás a ir muito bem. Está quase a terminar.
She's gotta get it done.
Ela tem que fazê-lo.
- It's already done, it's already done.
Já está feito. Ja está feito.
And it's not done with me either.
E comigo também não.
After it's done, stay with me until I bury my father.
Após terminar, fique comigo até eu enterrar o meu pai.
It's done, okay?
Acabaste, certo?
He's just done it to you.
- Ele só fez isso contigo...
I know that it's a crime not to report a crime, but other than that, what have you done?
Sei que é um crime não relatar um crime, mas tirando isso, o que é que fizeste?
I want to see what the world looks like when she's done conquering it.
Quero ver como será o mundo, quando ela o tiver conquistado.
And that's why I can't believe that you would do this to me, because... We've been through so much together, and we have this kid, and this... it's what you've done to me...
E é por isso que não acredito que possas ter-me feito isto porque passámos por tanta coisa juntos e temos um filho, e...
When it's done, confirm the hit.
Quando chegar, confirma o alvo.
That's why I make food and drink, comfort available to them first, because when they feel safe, and they know it's not meant to last, the work's been done.
É por isso que cozinho e bebo, disponibilizo-lhes conforto primeiro, porque quando eles se sentem seguros, e eles sabem que não vão perdurar, o trabalho já foi feito.
It's terrifying to find out this late in your life what you should have done.
É assustador descobrir, nesta altura da vida, o que devíamos ter feito.
Four hours later, we get done with it, great presentation, And some genius in the audience Looks at the stock and it's gone up.
Quatro horas depois, terminamos com isso, grande apresentação, e algum génio na plateia olha para as ações e elas subiram.
It kind of seems like he's done it pretty much'cause he hates bill ackman.
Parece que fez isso porque odeia o Bill Ackman.
So it's done then?
Portanto acabou-se?
It's easier to get work done.
É mais fácil trabalhar.
It's already done.
Está feito.
That's how it's done.
É assim que se faz.
But when it's done, it's gonna be amazing.
Mas depois de acabado, será fantástico.
There's nothing you could have done to stop it.
Não podias ter feito nada para impedi-lo.
- Casey... - No, it's like they say, "If you want to get work done, don't spend time at the zoo."
É como dizem : "Se queres acabar um trabalho, não percas tempo no zoo".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]