It's my wife traduction Portugais
1,077 traduction parallèle
Oh, my gawd, it's the wife.
Esta voz... é da minha mulher.
Sometimes I can't tell if it's my wife or Marianne playing.
Às vezes não sei se é a minha mulher ou a Marianne a tocar.
It's my wife.
É a minha mulher. Sim... Veja.
That's what my wife says about it.
É o que diz a minha mulher.
Before I dropped it off at his wife's house, I stopped by to see my brother-in-law.
Antes de o devolver à mulher dele fiz uma visita ao meu cunhado.
Purple, kind of flowers. Actually, it's my wife's.
Tem umas flores roxas.
I thought it would be nice if my wife had a conductor's autograph.
"Tenho o de um delegado do MP"... Achei que seria bom a minha mulher ter o autógrafo de um maestro.
- Let me go, it's my wife!
- Deixe-me ir, é minha mulher!
It's for my wife.
É para minha mulher.
It's a drinking party, given by my wife.
Uma festa regada a álcool dada pela minha esposa.
IT WAS MY WIFE'S.
Ele está a mentir!
DECIDED TO GET SOME REVENGE. THAT'S WHY YOU MURDERED MY WIFE, ISN'T IT? NO, THAT'S NOT TRUE!
Não sei o que é pior... descobrir que a sua mulher o estava a enganar ou saber que alguém a matou...
I'm sorry, but it's my wife's birthday, and I'd planned this little surprise, you see.
Mas são os anos da minha esposa e eu tinha planeado esta festa.
I spotted it right away because that's what my wife always uses when she makes out her grocery list.
Reparei logo porque é o que a minha mulher usa para fazer a lista de compras.
You know, my wife went to visit her mother for a few days, and it's like everything was waiting for her to leave so it could happen to me.
A minha mulher foi visitar a mãe durante uns dias e é como se estivesse tudo à espera que ela se fosse embora para acontecer.
It's not only the car, now, is also my wife.
Já não basta o carro, agora é a minha mulher.
When a wife tells me she's happy that her husband is cheating on her. - - It runs contrary to my experience.
Quando uma esposa me diz que é feliz com o seu marido a traindo... isto é contrário a minha experiência.
I love my wife, naturally, But it's a different kind of love, I love her like a sister, like a mother, a daughter,
Sim, amo a minha mulher, naturalmente, mas de maneira diferente, como uma irmã, como uma mãe, uma filha.
Please don't alarm yourself, it's only my wife laughing.
Por favor, não se assuste ; é apenas a minha mulher a rir.
My wife's out breaking her back trying to pay for it all.
Enquanto minha mulher se rompe as costas para lhe pagar.
It's a birthday gift from my wife.
É uma oferta de aniversário da minha esposa.
It's my wife.
É a minha esposa. Fala a sra. D'Amico?
My wife, Urganalilla, is apparently having a baby and it's not mine.
Bem, parece que a minha mulher, Urgulanila, vai ter um bebé e não é meu.
It's my wife.
É a minha mulher.
I see him more than my wife. - It's true.
Diz-lhe, Cerioni, que o vejo mais vezes a ele do que à minha mulher.
It's for my wife, Martha.
É para a minha mulher, Martha.
She wouldn't have if my wife had powdered her nose instead of twitching it in people's business.
Não teria acontecido, se a minha mulher tivesse maquilhado o nariz, em vez de o meter na vida dos outros.
As it's nothing I can not remember my name and says it's nothing I will ask my wife, come
Como não é nada, não consigo lembrar meu nome e não diz nada vai pedir a minha esposa para vir
Why not? It's a sexy story also amazing and true Me, my wife, and the murderer
É uma história verdadeira sexy incrível e também eu, minha esposa, eo assassino
I gave you last night, for my wife's present? I gave it to you
Para comprar o presente.
It's my wife, Lucy.
Essa é a minha esposa, Lucy.
It's a mid-canyon turnoff. My wife and I go fishing there. - It's...
Eu e a minha mulher vamos pescar para lá.
It's my wife's wedding anniversary tomorrow...
É o aniversário de casamento da minha mulher...
It's just my wife Judy. Not me.
É só para a minha mulher, não para mim.
Mr Kay, it's bad enough you made a fool of my wife
Sr. Kay, não chegou ter feito a minha mulher fazer triste figura?
She's not my wife now, so there's an end to it.
Já não é a minha mulher agora, é um assunto acabado.
Arlena is my wife. That's all there is to it.
Arlena é a minha esposa.
It's a little difficult to accept your condolences, Poirot, when in the same breath you accuse me of murdering my wife because she was unfaithful.
Tenho alguma dificuldade em aceitar as suas condolências num momento, uma vez que me acusa do assassinato da minha mulher, porque ela foi infiel.
And, besides, it's against my vow as a Knight Templar to take any woman as my wife.
Além disso, é contra o meu juramento de Cavaleiro Templário casar seja com que mulher for.
– I know I'm safe. It's my wife I'm worried about.
É a minha esposa que me preocupa.
I believe it's my wife who deserves an apology.
Acho que é a minha mulher que merece as desculpas.
My wife's attitude towards this has been the same as it's been all along through my flying.
A atitude da minha mulher tem sido a mesma... que durante toda a minha vida de piloto.
YEAH, IT IS MY WIFE'S COOKING.
É dos cozinhados da minha mulher.
IF I PUT THE CHEESE UNDER THE BED OF MY WIFE'S MOTHER, SHE WILL END UP FIGHTING THE MICE FOR IT.
Se puser o queijo debaixo da cama da mãe da minha mulher, ela vai lutar com os ratos por ele.
I want her to be my wife... but she's thinking it over.
Eu quero que ela seja minha mulher mas ela está a pensar.
No, it's--it's- - it's my wife, you see.
Eu nunca devia... É a minha mulher.
It was my wife Pauline's idea to have the racing stripe effect...
O efeito das riscas de corrida foi ideia da minha mulher Pauline.
It's in reference to that gentleman and my wife.
Diz respeito àquele cavalheiro e à minha mulher.
It belongs to my brother's wife.
É da minha cunhada.
It'll be my wife's too when she gets a look at you.
A minha mulher também vai adorar quando vos vir.
It is my brother's wife's mother. She died of the plague.
É a mãe da mulher do meu irmão, que morreu de peste.
it's my birthday today 36
it's my pleasure 234
it's my birthday 237
it's my fault 1190
it's my day off 56
it's my sister 92
it's my turn 253
it's my life 160
it's my dad 141
it's my brother 85
it's my pleasure 234
it's my birthday 237
it's my fault 1190
it's my day off 56
it's my sister 92
it's my turn 253
it's my life 160
it's my dad 141
it's my brother 85
it's my job 398
it's my mother 112
it's my boyfriend 25
it's my choice 57
it's my duty 52
it's my husband 56
it's my name 47
it's my 133
it's my home 73
it's my father 64
it's my mother 112
it's my boyfriend 25
it's my choice 57
it's my duty 52
it's my husband 56
it's my name 47
it's my 133
it's my home 73
it's my father 64