It's not here traduction Portugais
4,171 traduction parallèle
My mother is in a fucking pinochle tournament for the whole week, not that she's any help when she's here, and I don't have a goddamn baby nurse because I'm trying attachment parenting, and it's fucking bullshit.
A minha mãe está a semana toda num torneio de cartas, embora não ajude nada quando está aqui. E não tenho ama, porque quero criar laços, e tudo isto é uma merda.
It's not why I came here.
Não foi para isso que eu vim.
Even if you're right, it's not safe for him here.
Mesmo que tenhas razão, ele não está seguro aqui.
It's not safe here.
Aqui não é seguro.
It's not the same here without you.
Isto aqui não é a mesma coisa sem si.
If there's anything that ties him to Ravenswood, he's not keeping it here.
Se há alguma coisa que o associa a Ravenswood, não é aqui que a guarda.
And, um, I get a free room here at the bed and breakfast, although it's not so much breakfast anymore, so...
E tenho um quarto grátis aqui na pousada, embora não seja mais uma pousada como devia, por isso...
Hey, I'm scared, too, but the one thing that's not gonna get us back to that gay wedding is sitting here crying about it.
Eu também estou assustado, mas o que não nos leva de volta para o casamento gay é choramingar.
Look, it's not like we're completely innocent here, babe. All right?
Querida, não estamos completamente inocentes.
It's not so hard. Here.
Não uses muita força.
It's like you're not even here.
É como se nem estivesses aqui.
We're not here to get between you and the demonic AARP, but it's bad out there, and I'm just looking to even the odds.
Não viemos cá para se meter entre ti e a Caixa de Aposentação demoníaca, mas aquilo ali fora está muito mau e eu apenas estou a tentar equilibrar as probabilidades.
You can not be here.n-It's my family...
- Não pode ficar aqui. - A minha família...
I am the employee, which means I can leave, and I will if it's not good for my son to be here.
Sou a empregada doméstica, o que significa que posso ir embora, e irei se não for bom para o meu filho estar aqui.
It's not here!
Não está aqui!
Now, it's not because he's a regular here at Stevie Ray's...
Não é por ser cliente habitual aqui no Stevie Ray's.
It's not too bad in here, all things considered.
Aqui nem se está muito mal.
It's purgatory, not hell, which means you still have a chance of getting out of here, but only if you listen.
É purgatório, e não inferno, então ainda podes sair daqui, mas só se me ouvires.
You know, it's not too late to build a small geodesic dome in here.
Isso dói. Sabes, não é demasiado tarde para construir uma pequena cúpula geodésica aqui.
We'll take it from here. If you don't do it now, she's not gonna make it to the operating table.
Se não o fizeres agora, não vai chegar à sala de operações.
- As in it's not here.
Tipo, não está aqui.
It's not getting any better over here.
As coisas aqui não estão a melhorar.
I'm clearly not gonna have much of an impact here. So I think it's time I take my own orders and evacuate.
É óbvio que não terei grande impacto, aqui, por isso, acho que chegou a hora de seguir as minhas ordens, e evacuar.
You don't got time. I wouldn't take it as a personal thing. It's just there's not a lot of women here.
Não o consideraria algo pessoal, simplesmente não há muitas mulheres aqui.
If it's here in the Ukraine, why not? I'll come here.
Se for aqui, na Ucrânia, porque não vir para cá?
It's not here. That's what.
- Não está aqui.
Sure, pin it on a guy who's not here to defend himself.
Pois, culpa o gajo que não está aqui para se defender.
Now it's not here.
Agora, não está aqui.
I'm not trying to Monday morning quarterback here, it's Wednesday.
Não estou a tentar ser pessimista, sou realista.
I'm not saying it's harmless and I'm not saying that we shouldn't criminalise stealing of information but you gotta be much more subtle in trying to figure out exactly which kind of harms are harmful here
Não estou a dizer que é inofensivo e não estou a dizer que não devemos criminalizar o roubo de informação, mas tem de se ser muito mais subtil ao tentar descobrir exatamente que tipo de prejuízo são prejudiciais aqui.
It's very clear that this technology has been developed not for small countries overseas, but right here for the use in United States by the US government.
É muito claro que esta tecnologia foi desenvolvida... DIRETOR EXECUTIVO DA DEMANDPROGRESS.ORG... não para pequenos países no estrangeiro, mas para cá, para se usar nos Estados Unidos, pelo governo americano.
Supposedly it's not too far from here.
- Não deve ter sido para longe.
It's only a matter of time before they're here treating you like a suspect, not like a man who lost control of his vehicle.
É só uma questão de tempo até aqui chegarem e o tratarem como suspeito. Não como alguém que perdeu o controlo do carro.
Well, I can assure you it's not coming from here.
Posso afirmar que não vem daqui.
- It's not here!
- Não está aqui!
I guess it's not such a good idea, me showing up here.
Parece que não foi boa ideia ter vindo cá.
It's not like here.
Não é como aqui.
It's not your fault. If there's any blame here it falls on me. Kate...
A culpa não é tua, Kate.
We're not gonna leave Hayley's body here for they would disgrace it.
Eu não vou deixar o corpo da Hayley para eles o profanarem.
And it's not enough for you to be here.
E não chega para continuares cá.
It's a life we give them here, not a career.
É uma vida o que lhes damos aqui. Não uma carreira.
It's not self-pity, really. I'm just saying, everyone here has earned this.
Não é autocomiseração, a sério, todos aqui mereceram isto.
But, he's on his way over here right now, and I'm gonna help him, like it or not.
Mas ele está a vir para cá agora. E vou ajudá-lo, gostes ou não.
It's not right here.
- Não é o momento certo.
Well, with how busy it's been around here lately, telling them is not the tops of my priority list.
Bem, da forma como as coisas têm andado atarefadas por aqui ultimamente, dizer-lhes não está, definitivamente, no topo da minha lista de prioridades.
It's not easy to live by yourself here.
Não é fácil viver aqui sozinha.
You have to get out of here now ; it's not safe.
Tens que sair daqui agora, não é seguro.
It's not as scary up here.
- Não é tão assustador, aqui de cima.
It's not safe here.
Não estás segura aqui.
- I'm not kidding. It's an icebox in here.
Isto é um congelador.
It's not here.
Não está aqui.
it's not fair 795
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not mine 359
it's not a big deal 561
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not mine 359
it's not a big deal 561