It's not that good traduction Portugais
749 traduction parallèle
That's a good sign at a time like this, is it not?
Isso é um bom sinal numa altura destas, não é?
It's not that I fear lightning. But I was about to get a good soaking. Which is rather unpleasant.
Mas estava a ponto de congelar-me os ossos O que eu acho desconfortável.
- Not if he was in it. That's a good one.
- Não, se ele estiver lá dentro.
" It's not good enough, not that way.
" Não é bom o bastante, não desta maneira.
I don't know if it's any good or not, but I thought that...
- O quê? Não sei se é boa ou não, mas achei...
That's not very good for a marshal, is it?
Nada bom para um xerife, não?
It's not a good sign that she's still in a coma.
Não é bom sinal ainda estar em coma.
That's not too good, is it?
Não é muito bom, pois não?
It's not that good a job.
Não é um trabalho tão bom.
A week with those high and mighty Cartwrights make you too good for me? It's not that, Clay.
- Não é isso, Clay.
And you lose it You spend your life shopping around for something that's not even half as good.
Passa-te a vida procurando por aí algo nem a metade de bom.
Well.. badly no, but not that good either... But maybe it's not that thing, since I never feel really really sick!
Embora possivelmente não seja isso, porque nunca me ponho má, má...
You can't blame him for that To him, anyone who spends 700 dollars to sleep with a girl does it to have a good time, not because he's bored
Para ele, alguém que gasta 20.000 liras em deitar-se com uma zorra... faz-o porque se diverte...
That's a good point, but it's not the same thing. - No.
É uma boa pergunta, mas não é o mesmo.
It's not that I don't like work, it's that I don't like the idea of slaving me good self
Não é que eu não goste. É que não me agrada a ideia de me matar para que os chefes beneficiem.
I'm new at this job, but it's not good to talk that way to a US senator, even if he is an idiot.
Sou novo neste cargo, mas de nada serve falar assim a um Senador - mesmo que este seja um idiota.
And if I do something that my heart tells me is good for both groups, there's not anything that runs counter to any religion or any law of morality. Uh, it's not sinful.
Se eu faço alguma coisa ditada pelo meu coração... como sendo uma coisa boa para os dois grupos... não há nada contra a religião, lei ou moral... e não ê pecado.
That might've been good enough in Rome, but it's not good enough now.
- Isso pode ter sido adequado em Roma... Mas não é o adequado agora.
It's not good for me that a soldier of mine, be beaten, by somebody.
Mas um guarda meu, não pode ser espancado por alguém.
That's not much good, is it, Sergeant?
Isso não está bem aí, sargento.
- IT WAS YOUR JOB TO FOLLOW THAT MAN NOT TO APPREHEND HIM. IT'S A GOOD THING I HAD 99 AND 56 THERE TO BACK YOU UP.
Ainda bem que mandei a 99 e o 56 como reforço.
If that's a joke, it's not in very good taste.
Se isso é uma piada, não tem piada nenhuma.
It's not good to get that excited.
Não é bom estar tão eufórico.
It ´ s not that good, but it ´ s a start after so long.
Não é assim tão bom, mas é um começo depois de tanto tempo.
If that's not good enough, let's just call it quits.
Se não está bom para ti, podemos terminar.
Like, it's really a pretty good thing because there's plenty of freedom because, like, we're not going together, and we're not in love or anything like that, you know.
Não estamos apaixonados ou algo assim.
And now, it's not good for me to stay with that woman - Who doesn't have any concern for me -
Deixa essa cadela vir, vou-lhe cuspir na cara.
I am unable to understand what's happening? It's good that you are not able to understand!
Não tenho permissão para te fazer triste, com minhas tristezas!
There's no way that you can explain to people in the state of Washington... or the guys that Jimi was in the Army with... or the poor black cats trying desperately to get it together... that he was not having a good time.
Não há modo de explicar às pessoas, de Washington, ou com quem o Jimi tinha estado na tropa, que ele tentava tanto coordenar o seu número, que não se divertia.
That's not very good, is it?
Isso não é muito bom, pois não?
I've been on the force 18 years. It's been my good fortune not to have killed anyone in that time.
Estou na força há 18 anos, e tem sido minha boa sorte não ter matado ninguém nesse período.
- It's your first day... and you're letting yourself go, and you know that's not good.
É o teu primeiro dia.
Oh, it'd make a good story, but that's not the reason.
Isso daria uma boa história. Mas não foi por causa disso.
- It's not good for your health. There's a tavern at the edge of the square makes a sausage that's wonderful.
Há uma taberna na esquina que faz uma salsicha maravilhosa.
It's not good for you to eat all that p-pastry.
Não sabes que te faz mal comer tantos bolos?
In a way that the only good critique of Stalinism... It's inevitable that we clash, though not in the sense of fighting.
O debate é inevitável posto que trabalhamos nas mesmas áreas e partimos de um conjunto similar de princípios.
Stop that, it's not doing any good.
Pára com isso, não vai adiantar.
And how to use I was right in saying it's a good female Is not that so?
E como usá-lo não é errado dizer que é um bom Feminino não é?
Aw, missed. You're not gonna tell me you got that. - It's good.
- Tá bom, mas posso fazer melhor que isso.
Not good enough! That's a bunch of ass! It's not good enough!
- lsso não chega!
It's not that he's so good it's just you're so bad
Não é o caso de ele ser tão bom, mas sim do teu ser tão mau.
Not that you'll need it, but here's a little something for good luck.
Não é que precise, mas tome uma coisinha para dar sorte.
Willy, it's not a good idea to model your behavior after somebody that you don't look up to.
Não é bom que nós saiamos pôr ai nos mostrando as pessoas.
Well, that's not very good, is it?
Bem... Não estou a gostar disto.
It's not that good a case.
Não é tão bom assim.
There are those among us who'd like to know the answer to that and from where I'm standing, it's not looking too good.
Há alguns de nós que gostariam de saber a resposta disto e eu sou um deles. Não está parecendo uma estrela.
That's good, but it's not "doe doe".
Está bom, mas não é dó-dó.
"What's not Greek, but sounds like it?" That's a good one, My Lord.
"Qual é coisa, qual é ela, que não é grego, mas parece? Boa, senhor."
No! It's only that I am not good enough
- Não sou o suficientemente bom.
It's not a good idea that you drive. Why don't you walk home?
Não é melhor ir antes a pé para casa?
And it's got a grate on the opening, but that's not gonna do you any good.
Mas não adianta nada. O laser o pegará.
it's not fair 795
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not mine 359
it's nothing new 26
it's not a big deal 561
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not mine 359
it's nothing new 26
it's not a big deal 561