English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Portugais / [ I ] / It's okay with me

It's okay with me traduction Portugais

305 traduction parallèle
It's okay with me.
Comigo não há problema.
If my aunt wants this man to be my bodyguard it's okay with me.
Se a minha tia quer que seja meu guarda-costas por mim não há problema.
It's okay with me.
- Eu aceito.
Five hundred's okay with me. When I need help, I need it bad and I'm willing to pay.
Quando quero ajuda de verdade, o pagamento é de boa vontade.
She can come, it's okay with me.
Ela pode vir. Por mim, tudo bem.
If you want to go on it's okay with me, but take his burros with you.
Se quiseres continuar está bem, mas leva os burros dele contigo.
If you want to go through that old-fashioned rigamarole, it's okay with me.
Se quer seguir esse costume antiquado, por mim tudo bem.
And if it takes a little trading with the enemy to get me some food or a better mattress that's okay by Sefton.
E se tiver de negociar com o inimigo alguma comida ou um melhor colchão, o Sefton não se importa.
If he wants to gamble that we get into the war it's okay with me
Se ele quiser arriscar que entremos na guerra, eu não me importo.
If they wanna see me with a beard on, it's okay with me.
Se me querem ver de barba, por mim tudo bem.
- It's okay with me.
- Por mim está bem.
It's okay with me, Ike.
Não sou o Ike Clanton!
It's okay with me.
Por mim tudo bem.
It's okay with me.
Tudo bem.
Yeah, it's okay with me.
Sim, para mim está bem.
It's okay with me, lady.
Tudo bem, senhora.
- It's okay, they're with me.
Tudo bem, eles estão comigo.
Ladies, it's okay with me.
Senhoras, tudo bem.
It's okay with me.
Pode ser.
It's okay with me.
Por mim está bem.
You get one of these when you win, okay? It's fine with me.
A pista vai ser como descer a auto-estrada -
If you wanted to split up, it's okay with me.
Se quiseres que nos separemos, eu não me importo.
It's okay with me.
Por mim, tudo bem -
Well, it's not okay with me!
Não está Ok comigo!
But, if you would rather visit your cousins it's okay with me.
Mas, se preferes ver os teus primos, por mim está bem.
'Cause it's not okay with me.
É que para mim, tem.
But if it's okay with my dad, she's going home with me.
- Não. Mas, se o meu pai deixar, ela volta para casa comigo.
It's okay with me, if the kid wants to prove himself.
Por mim, tudo bem, se ele quer provar a inocência.
- No, it's okay with me.
- Não, tudo bem comigo.
I know that seniors don't normally hang out with freshmen, so if I see you around school, and I say hi and you ignore me as usual, it's okay.
Eu sei que os séniores não se dão com os caloiros. Por isso se me vires na escola e me ignorares, como de costume não há problema.
Well, Dad, some of the guys and me... were maybe gonna go see GroundhogDay Part 12 tonight, only if it's okay with you.
Bem, pai. Eu e a malta talvez vamos ver o "Dia da Marmota-parte 12"... esta noite. Só se deixares.
Yeah, if you want to do something special, it's okay with me... but it will cost you more.
Claro, se queres fazer algo de especial não tenho problemas. Mas isso vai-te custar mais.
If it's okay with you, it's okay with me.
Se está porreiro contigo, comigo também está.
You want a parakeet, it's okay with me.
Queres um periquito? Está bem.
- It's okay with me.
- Por mim tudo bem.
Hey, Paulie, it's okay with me.
Paulie, comigo está tudo bem.
Okay, it's fine with me.
Certo.
Don't mind me. Everything you're going through, it's okay, go with it.
Não se preocupe com o que se passa.
- Not me. So long as I don't know these guys personally, it's okay with me. See, uh...
Desde que não os conheça, por mim tudo bem.
Hell no, it's not okay with me.
Não, claro que não aceito isso.
Well, I can tell this is not love at first sight... but you got to live with me and I got to live with you, so... let's try to enjoy it, okay?
Estou a ver que não é amor a primeira vista... mas teremos que nos suportar uns aos outros. portanto vamos tentar tirar o melhor partido, ok?
But as long as you're okay with it, it's fine with me.
Mas desde que tu não tenhas problemas com isso, tudo bem!
It's okay with me. One show a day is plenty.
Não me rala nada, uma vez por dia já chega.
It's okay with me.
Cá por mim, podes.
It's okay with me.
- Por mim tudo bem.
If you guys are going to arrest me, let's just get it over with, okay?
Rapazes se me vão prender, vamos lá acabar com isto, está bem?
If it's okay with you... it would mean a lot to me... if you'd let me try this one alone.
Se estiver bem para o senhor, significava muito para mim, se me deixasse tentar isto sozinho.
It's perfectly okay with me.
Claro que concordo.
If you wanna drink, it's okay with me.
Se quiseres beber, eu não me importo.
And, okay, I mean, I understand maybe Charlie has stuff to deal with and maybe you do too. If this is how it's gonna be, if you're gonna dump all the home repair on me at 13, then you don't get to complain if I don't do it right.
E, tudo bem, percebo que o Charlie ande ocupado, e vocês também, mas se vai ser assim, se vão deixar as obras todas em cima de mim, não se podem queixar se ficar mal feito.
Pan-chan, for you to say okay to a date with me, it's like a dream come true.
Pan, aceitares o convite de saíres comigo, é como um sonho tornado realidade.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]