It's only been a few days traduction Portugais
31 traduction parallèle
- It's only been a few days.
- Passaram poucos dias.
You said that you were only going to use this for a few days. It's been weeks.
Disse que só ia utilizar isto durante alguns dias já lá vão semanas.
They only know that there's been some kind of unfortunate misunderstanding... and that your place is not as high as it was a few days ago.
Eles só sabem que houve algum tipo de infeliz desentendimento e que o teu lugar não é tão alto como era alguns dias atrás.
It's only been a few days since the operation. Madeline will be exhausted.
Só passaram uns dias depois da operação e a Madeline ficará exausta.
That piece of card is still in good condition because it's only been there for a few days.
O resto é só lama e humidade. Este papel está em bom estado porque está lá há poucos dias.
I've only been doing it for a few days, and it's killing me.
Apenas o tenho feito por alguns dias, e está a matar-me.
It's only been a few days.
Só passaram poucos dias.
It's only been a few days for me.
Só foram alguns dias para mim.
Christian, I know it's only been a few days, but don't you think you have to examine every possible scenario?
Christian, sei que só se passaram uns dias, mas não devias analisar todas as hipóteses possíveis?
It's only been a few days and he's already dropped an adjective.
Só se passaram uns dias e ele já não usa um adjectivo.
It's only been a few days since I turned senile.
Estou senil há poucos dias.
It's only been a few days.
Foram só uns dias.
It's only been a few days.
Passaram poucos dias.
It's only been a few days!
Só passaram uns dias!
It's only been a few days.
Só passaram alguns dias.
It's only been a few days.
Passaram apenas alguns dias.
You're lucky. It's only been a few days.
- Teve sorte, tomou poucos.
It's only been a few days, coop, but...
- Só passaram uns dias, Coop.
Well, it's only been a few days since she turned.
Ela transformou-se ainda há poucos dias.
It's only been a few days.
Ainda só se passaram alguns dias.
- I know. It's only been a few days, and somebody's already moved in upstairs.
Só passaram uns dias e já há alguém a viver lá em cima.
- It's only been a few days.
Só passaram uns dias.
- It's only been a few days.
Só passarem alguns dias.
It's only been a few days.
Só foram uns quantos dias.
It's only been a few days.
Só passaram uns dias.
- No, it's only been a few days. He's still processing it himself.
Não, ainda só se passaram uns dias, ainda está a assimilar.
It's only been a few days since the link was broken.
Só se passaram alguns dias desde a quebra do laço.
Bitch, it's only been a few days.
Minha, só passaram alguns dias.